1
動詞 (対立物の一方に)傾く,味方する,心を引かれる.
2
名詞 趨勢,傾向,傾き.
日本語訳向かう,向う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かう[ムカ・ウ] ある状態に向かう |
用中文解释: | 趋向,倾向,转向 趋向某种状态 |
日本語訳気味
対訳の関係完全同義関係
日本語訳風潮
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 風潮[フウチョウ] 時代にそって移り変わる世間の傾向 |
用英语解释: | mode a current of society that changes as time goes by |
日本語訳傾
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動向[ドウコウ] 人々の行動や社会の情勢が動いていく方向 |
用中文解释: | 动向 人们的行为或社会形势发展的方向 |
日本語訳色彩
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 色彩[シキサイ] 物事の性質・傾向 |
日本語訳流れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れる[ナガレ・ル] 物事が好ましくない傾向へ移る |
用中文解释: | 趋于;倾向 事物朝不好的方向偏移 |
日本語訳趨向
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 趨向[スウコウ] 物事がある方向に向かって動くこと |
日本語訳ムーブメント,ムーヴメント
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ムーヴメント[ムーヴメント] 政治,社会,芸術などにおける動向 |
用中文解释: | 动向 在政治,社会,艺术等中的动向 |
日本語訳色合,趨勢,色相,トレンド,色合い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳加減
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 趨勢[スウセイ] 物事の傾向 |
用中文解释: | 趋势 事物的趋势 |
趋势,趋向,倾向 事物发展的倾向 | |
趋势 事物发展的倾向 | |
用英语解释: | tendency a tendency towards a particular thing |
日本語訳片寄る,片よる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片寄る[カタヨ・ル] 物事をするに当たって、一方に偏った傾向を持つ |
用中文解释: | 偏向 偏向于一方 |
用英语解释: | incline to have the tendency or inclination to do something |
日本語訳傾向
対訳の関係完全同義関係
日本語訳倒ける,転ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転ける[コケ・ル] 頭が傾いてゆく |
用中文解释: | 倾向,偏向 头脑偏向于某种想法 |
日本語訳傾向
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傾向[ケイコウ] ある方向に傾いている,物事の性質や状態 |
日本語訳傾向
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傾向[ケイコウ] ある特定の考え方に傾いている思想 |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/05 17:39 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2014年4月10日 (星期四) 17:57)
|
|
|
离心倾向
離反傾向. - 白水社 中国語辞典
不良倾向
悪い傾向. - 白水社 中国語辞典
我有…的倾向。
私は…しがちだ -