读成:しゅうする
中文:修饰
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 装飾する[ソウショク・スル] 外見や表面を美しく見えるように華やかに飾る |
用中文解释: | 装饰 为了让外观或表面看起来很美而大加装饰 |
用英语解释: | embellish the act of ornamenting something to make it appear beautiful |
读成:しゅうする
中文:修饰,修整
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補正する[ホセイ・スル] 補ったり直したりして正す |
用中文解释: | 补正,补充改正 补充修改以纠正 |
用英语解释: | revise to change by adding or correcting for the better |
读成:しゅする
中文:学习
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 会得する[エトク・スル] 物事の内容や技術を理解する |
用中文解释: | 理解,领会,体会 理解事物的内容或技术 |
用英语解释: | learn to acquire knowledge or skills |
读成:しゅする
中文:修行
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 修する[シュ・スル] 仏道を学びおさめる |
读成:しゅうする,しゅする
中文:学习,学到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:掌握,修得
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 修する[シュウ・スル] 学んで身につける |
用中文解释: | 学びおさめる 通过学习而掌握 |
用英语解释: | master to learn and acquire skills or knowledge |
读成:しゅする
中文:举行
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 修する[シュ・スル] 仏事をとり行う |
读成:しゅうする
中文:举办
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 修する[シュウ・スル] とり行う |
家を改修する。
改装房子。 -
講義を再履修する。
再次选修课。 -
道路を補修する.
保养道路 - 白水社 中国語辞典