读成:しゅんし
中文:俊士
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 俊士[シュンシ] 中国古代において,俊士という地位にある人 |
读成:しゅんし
中文:俊士
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俊士[シュンシ] 中国古代におて,俊士という,司徒により選抜され与えられた地位 |
读成:しゅんし
中文:俊士
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 俊士[シュンシ] 平安時代において,俊士という資格を持つ人 |
读成:しゅんし
中文:俊士
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俊士[シュンシ] 平安時代において,俊士という,成績優秀な文章生に試験によって式部省が与えた資格 |
读成:しゅんし
中文:英才
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:俊秀
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俊秀[シュンシュウ] 才知の優れた人 |
用中文解释: | 俊秀,英才 有卓越才能的人 |
日本語訳俊士
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 俊士[シュンシ] 中国古代において,俊士という地位にある人 |
日本語訳俊士
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俊士[シュンシ] 中国古代におて,俊士という,司徒により選抜され与えられた地位 |
日本語訳俊士
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 俊士[シュンシ] 平安時代において,俊士という資格を持つ人 |
日本語訳俊士
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俊士[シュンシ] 平安時代において,俊士という,成績優秀な文章生に試験によって式部省が与えた資格 |