1
動詞 言い伝える,取りざたする,うわさする.⇒相传 xiāngchuán .
2
名詞 うわさ,伝説.
日本語訳昔話
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昔話[ムカシバナシ] 昔の事柄に関する話 |
日本語訳古言
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 古言[フルコト] 古い言い伝え |
日本語訳民間説話,大話
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 民間説話[ミンカンセツワ] 古くから民間に伝わっている説話 |
用中文解释: | 民间故事;民间神话;民间传说 从古代开始在民间传说着的故事 |
用英语解释: | folk story a popular story passed on by speech, over a long period of time, in a simple society |
日本語訳伝え,口碑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口碑[コウヒ] 昔からの言い伝え |
用中文解释: | 口碑 从前的传说 |
传说,传闻 从古时流传下的传言 |
日本語訳取り沙汰,俗言,取りざた,取ざた
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巷談[コウダン] うわさ |
用中文解释: | 街谈巷议 流言 |
街谈巷议 流言,谣传,传闻 | |
用英语解释: | cock-and-bull story a rumor |
日本語訳奇譚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奇譚[キタン] 珍しく奇妙な物語 |
日本語訳言伝える,言い伝える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い伝える[イイツタエ・ル] 後世に語り伝える |
用中文解释: | 传说 向后世传述 |
日本語訳言継ぐ,言い継ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い継ぐ[イイツ・グ] 語り伝える |
用中文解释: | 传说 传说 |
日本語訳前聞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前聞[ゼンブン] 以前からの言い伝え |
日本語訳伝え話,昔噺,説話,昔ばなし,昔物語
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昔話[ムカシバナシ] 昔から言い伝えられてきた話 |
用中文解释: | 旧话,陈说 自古流传下来的故事 |
传说 从古代流传下来的故事 | |
传说,旧话 自古流传下来的故事 | |
用英语解释: | folklore a popular story handed down orally from past generations |
日本語訳物語
対訳の関係完全同義関係
日本語訳話譚,語言,ストーリー,語り,話,語,説話
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 物語[モノガタリ] 物語 |
用中文解释: | 故事;传说 故事 |
用英语解释: | story a story |
日本語訳昔物語
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昔物語[ムカシモノガタリ] 昔あったことについての物語 |
日本語訳呼びごえ,うわさ話,噂話,風聞,風評,噂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噂[ウワサ] 世間に広まったうわさ |
用中文解释: | 谣传 社会上广泛流传的传说 |
谈论;传说;风声;风言风语 在社会上流传的风言风语 | |
用英语解释: | rumor a public rumor |
日本語訳伝え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伝え[ツタエ] 昔から言い伝えられてきた事柄 |
日本語訳流伝
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噂[ウワサ] 世間で言われている確かではない話 |
用中文解释: | 流言,传闻,传说 在社会上流传的不确切的消息 |
用英语解释: | hearsay an uncertain rumour which is spread through society |
日本語訳言い伝え,言伝,言伝え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言い伝え[イイツタエ] 昔から口づてに伝えられてきた話 |
用中文解释: | 传说 从很早以前口头传下来的故事 |
日本語訳説
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 説[セツ] 話 |
日本語訳人伝,人づて
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 人づて[ヒトヅテ] うわさなどが人の口から口へと伝わること |
用中文解释: | 传闻,传说,谣言 指谣言等通过人们的口传播 |
日本語訳取沙汰する,とり沙汰する,取り沙汰する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取りざたする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噂する[ウワサ・スル] その場に居ない人の身の上や物事について話す |
用中文解释: | (关于某人某事的)谈论 谈论不在那个场合的人的境遇或事情 |
传说,风声,风言风语 谈论有关不在现场的人或者事情 | |
用英语解释: | gossip to gossip about a person who is no there |
日本語訳風聞する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 風聞する[フウブン・スル] うわさを風の便りに聞く |
日本語訳沙汰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沙汰[サタ] 世間の注目を集めるような事件 |
用中文解释: | 风声 引起世人关注的事件 |
日本語訳伝聞する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伝聞する[デンブン・スル] 人から伝え聞く |
日本語訳伝説
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 伝説[デンセツ] 古くからの言い伝え |
日本語訳側聞する,聞継ぐ,仄聞する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聞き継ぐ[キキツ・グ] 人づてに聞いて知る |
用中文解释: | 听传闻 听别人说才知道 |
用英语解释: | hear tell of to hear people say |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 10:06 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年10月6日 (星期二) 11:11)
|
|
|
|
民间传说
民間伝承. - 白水社 中国語辞典
怪诞的传说
奇怪な流言. - 白水社 中国語辞典
风神艾俄罗斯的传说
風の神Aeolusの話 -