名詞 支払い,決済.
動詞 支払いをする,決済する.
读成:ふかん
中文:附加条款,附带条款
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付款[フカン] 法律行為から生ずる効果を制限するためにつけ加えた事項 |
日本語訳払戻す,払い戻す,済し崩す,仕払,済崩す,返済する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 返済する[ヘンサイ・スル] 借りを返済する |
用中文解释: | 归还,偿还 返还借款 |
用英语解释: | redeem to clear away debts |
日本語訳払いだす,ぶっ払う,打っ払う,払い渡し,仕払,支払い,別け,支払う,払いだし,払い出し,払,払出す,払い出す,払出し,支払,納金する,払い,払出
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支払う[シハラ・ウ] 金を払うこと |
用中文解释: | 支付,付款 支付钱,付款 |
支付;付款 付钱;支付现金 | |
支付,付款 指付钱 | |
付款,付钱 付款,付钱 | |
用英语解释: | pay movement of ownership from agent (pay money) |
日本語訳手払い,手払
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手払い[テバライ] 手ずから支払うこと |
用中文解释: | 付款 个人付款 |
日本語訳入金する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入金する[ニュウキン・スル] 金銭を払い込む |
用英语解释: | deposit to make payments on something |
日本語訳お払い,御払,御払い,お払
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お払い[オハライ] 支払うべき代金 |
用中文解释: | 付款;付钱 应付的钱款(礼貌用语) |
日本語訳支払
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仕払,支払い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 支払い[シハライ] 金銭を渡すこと |
用中文解释: | 付款 交钱 |
支付 支付金钱 | |
用英语解释: | payment the act of paying money |
日本語訳払い渡す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 払い渡す[ハライワタ・ス] 金銭を支払い渡す |
日本語訳納金
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 納金[ノウキン] 納める金 |
日本語訳仕払
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支払[シハライ] 払い渡す金銭 |
用中文解释: | 付款 支付的金钱 |
分期付款
分割払い. - 白水社 中国語辞典
付款处
勘定場. - 白水社 中国語辞典
分期付款
分割払い. - 白水社 中国語辞典
payment full term C/D batch immediate provisional resumption 支払 代金引換