日语在线翻译

[た] [ta]

拼音:

1

代詞 (男性単数3人称)彼,あの男,あの人.


(主語・目的語に用いる.)


用例
  • 他是一个诗人。=彼は詩人である.
  • 我们应该帮助他。=我々は彼の手助けをすべきである.

(‘的’を伴って所属を示す.)


用例
  • 这是他的书。=これは彼の本である.

(親族関係や親しい間柄を示す名詞の前に用いて所属を示す;話し言葉では‘的’は用いない.)


用例
  • 他哥哥跟我同学。=彼の兄さんは私の同窓です.

(‘家’‘家里’‘这里[]’‘那里[]’や複音節方位詞の前に用いる;‘的’は用いない.)


用例
  • 他家在郊区。=彼の家は郊外にある.
  • 他那里很安静。=彼のところはとても静かだ.

(〔‘这(那)’[+数詞]+量詞+名詞〕の前に用いる.)


用例
  • 他这个人到底哪儿去了?=あの男といったらいったいどこへ行ったのか?
  • 他这几句话是真心话。=彼のこの言葉は本音である.

2

代詞 名前・身分を示す語と並べて用い,その人物に対する特別の感慨を表わす.


用例
  • 他富人称 chèn 钱,咱穷人称什么呀。=あいつら金持ちは銭を持っているが,おいら貧乏人には何があると言うのだ.
  • 过去在矿山里谁不知道他金海川。=以前,鉱山ではあの金海川さんという人を知らない者はいなかった.
  • 他的东西 ・xi ,让他本人来拿。=彼の物は,当人に取りに来させる.

3

((方言)) 代詞 直接その人の名前を呼ばず,自分の子供を‘他’と言い,子供にとってどのような身分に当たるかを示す語をその後に用いて,その人を呼ぶ;‘他’の前に名前を用いることもある.


用例
  • 他金大娘,你总算回来了!=(息子の伯母と同年配の金という婦人を呼ぶ)金さんとこのおばさん,よく帰って来たね!
  • 柱儿他爹=(柱児という息子を持つ婦人が自分の夫を呼ぶ)お前さん,お父さん.

4

代詞 特定の人を指しているのではない場合に用いる.


用例
  • 个 gè 人要是离开了集体,他就将一事无成。=一個人が集団を離れたなら,何事も成功しないだろう.

5

代詞 ‘你’と‘他’,または‘你’と‘我’と‘他’を対句の中で順次代わる代わる用い,「多くの人間がめいめいてんでに,互いに代わる代わる…する」の意を示す.⇒我 ,你


用例
  • 你一句,他一句,从晌午说到太阳落。=こっちが一言,あっちが一言,皆で昼から夕方までしゃべり続けた.
  • 几个人你瞧瞧我,我看看他,谁也不开口。=何人かが,互いに顔を見合わせて,誰も一言も口をきかなかった.

6

代詞 時に‘他’の前に連体修飾語句を伴う;多く文芸文体に限る.


用例
  • 他们不敢看一眼全身湿淋淋的他。=彼らは全身ずぶぬれの彼に目を向けるのをはばかった.

7

代詞 (動詞と数量詞の間に用い,特に何かを指さない場合は,ぞんざいな気持ちを示し)いっちょう…してやろうか.≡它2.


用例
  • 累死了,真想睡他两三天。=疲れ果てた,2,3日寝て過ごしたい.

8

((文語文[昔の書き言葉])) (事物を指し)ほか,(場所を指し)よそ.


用例
  • 此人早已他去。=この人はとっくによそへ移った.
  • 留作他用=取っておいてほかの用途に用いる.

9

代詞 (多く書き言葉に用い)ほかの,他の,別の.


用例
  • 一种性质变为 wéi 他种性质=一種の性質が他の性質に変わる.

…谁,谁(他)…

拼音:shéi, shéi

((型)) ⇒谁 shéi 4.



谁…谁(他)…

拼音:shéi…shéi

((型)) ⇒谁 shéi 4.




读成:た,ほか

中文:其他人,别人,他人
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

他的概念说明:
用日语解释:他人[タニン]
自分以外の人
用中文解释:别人
除自己以外的人
别人,他人
自己以外的人

代名詞

日本語訳彼氏
対訳の関係部分同義関係

他的概念说明:
用日语解释:彼氏[カレシ]

代名詞

日本語訳奴さん
対訳の関係パラフレーズ

他的概念说明:
用日语解释:奴さん[ヤッコサン]
男性を指す遠称の人称代名詞

代名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

他的概念说明:
用日语解释:氏[シ]

代名詞

日本語訳彼,あいつ,彼の方,あの方,彼の人,あの人,アイツ,彼れ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳かやつ,彼奴
対訳の関係部分同義関係


读成:ほか

中文:别处
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

他的概念说明:
用日语解释:外[ホカ]
それ以外の場所や方向
用中文解释:别处
其他的场所或方向

读成:た,ほか

中文:此外,另外
中国語品詞接続詞
対訳の関係完全同義関係

中文:其他
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:之外
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

他的概念说明:
用日语解释:以外[イガイ]
それを除いた他のもの
用中文解释:以外;之外;此外
除了这个以外其它的
以外
除了这个以外其它的
此外,以外
除此以外其他的事物
用英语解释:other than
not including

读成:

中文:他处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係

他的概念说明:
用日语解释:他所[タショ]
他の所
用中文解释:他处
别的地方

代名詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

他的概念说明:
用英语解释:kare
word referring to person (personal pronoun indicating a man)

代名詞

日本語訳その
対訳の関係完全同義関係

他的概念说明:
用英语解释:that
not named or described but taken as known

代名詞

日本語訳その方
対訳の関係完全同義関係


代名詞

日本語訳あいつ,彼の方,彼の人,アイツ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳彼氏
対訳の関係部分同義関係


代名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/04/10 11:04 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:tā (ta1)
ウェード式t'a1
【広東語】
イェール式ta1
 代名詞
(三人称男性)彼。  他们(三人称複数彼ら)
関連語她、它/牠(tā)
別のもの
 形容詞
  1. 別の
 熟語
  • 他杀
  • 他乡
  • 吉他

索引トップ用語の索引ランキング

ユタ. - 白水社 中国語辞典

律美学

律の美学 - 

资料

その資料 -