读成:しのこし
中文:做剩下,不做完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | し残し[シノコシ] 物事などを途中でやめて後に残すこと |
用中文解释: | 做剩下 将事情等在中途停下留到以后 |
读成:しのこし
中文:没做完的事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 仕残し[シノコシ] 途中でやめてやり残した物事 |
用中文解释: | 没做完的事 中途停止而剩下的事 |
用英语解释: | backlog something that has been stopped part way through and left unfinished |
その他の仕事を残しておいて明日やろう.
其余的工作留着明天做。 - 白水社 中国語辞典
彼は留守だから,メモを残していくしか仕方がない.
他不在家,只好给他留一个字条。 - 白水社 中国語辞典
兄は仕事が引けるのが遅いから,彼に食事を残しておく.
哥哥下班晚,给他留出一顿饭来。 - 白水社 中国語辞典