日语在线翻译

事納め

[ことおさめ] [kotoosame]

事納め

读成:ことおさめ

中文:做完农活的日子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

事納め的概念说明:
用日语解释:事納め[コトオサメ]
一年の農事を終える日
用中文解释:做完农活的日子
结束一年的农活的日子

事納め

读成:ことおさめ

中文:正月结束
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

事納め的概念说明:
用日语解释:事納め[コトオサメ]
正月行事を終えること
用中文解释:正月结束
结束新年仪式

事納め

读成:ことおさめ

中文:工作结束
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:事情的结束
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

事納め的概念说明:
用日语解释:事納め[コトオサメ]
その年の物事のしおさめ
用中文解释:事情的结束
当年事情的结尾

事納め

读成:ことおさめ

中文:做完农活
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

事納め的概念说明:
用日语解释:事納め[コトオサメ]
一年の農事を終えること
用中文解释:做完农活
结束一年的农活活动


あなたの書類を確認したら、他の市で市民税を納めているが判明しました。

经确认你的资料,弄清了在别的市缴纳着市民税。 - 

この仕は大急ぎでやらなくちゃ,月末に納められなくては,いったいどうするんだ?

这活儿可得上紧儿啦,月底交不了,怎么办? - 白水社 中国語辞典