读成:らんま
中文:乱麻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:混乱不堪,乱七八糟
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
中文:乱成一团麻
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ごたごただ[ゴタゴタ・ダ] ごたごたと入り乱れていること |
用中文解释: | 乱七八糟的,混乱不堪的 纠缠在一起混杂不堪的 |
用英语解释: | disorder the condition of being disordered |
读成:らんま
中文:乱麻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱麻[ランマ] 乱れもつれた麻糸 |
读成:らんま
中文:乱麻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:混乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 混乱する[コンラン・スル] 物事が混乱すること |
用中文解释: | 杂乱无章,毫无秩序,混乱 事物杂乱无章 |
用英语解释: | complication of things, the condition of being complicated |
日本語訳乱麻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごたごただ[ゴタゴタ・ダ] ごたごたと入り乱れていること |
用中文解释: | 乱七八糟的,混乱不堪的 纠缠在一起混杂不堪的 |
用英语解释: | disorder the condition of being disordered |
日本語訳乱麻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱麻[ランマ] 乱れもつれた麻糸 |
日本語訳乱麻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混乱する[コンラン・スル] 物事が混乱すること |
用中文解释: | 杂乱无章,毫无秩序,混乱 事物杂乱无章 |
用英语解释: | complication of things, the condition of being complicated |
在这件事上,他执行得颇有快刀乱麻的风味。
この事柄では,彼のやり方は誠に快刀乱麻の趣がある. - 白水社 中国語辞典
这些都像一堆乱麻,理不清,解不开。
これらは一塊の乱れ麻に似て,ほどけないし,さばけない. - 白水社 中国語辞典