日语在线翻译

乱(亂)

拼音:luàn

1

形容詞 秩序のない,乱れている,散らかっている,ごたごたしている.⇒快刀斩乱麻 kuài dāo zhǎn luàn má


用例
  • 屋里很乱。〔述〕=部屋の中が散らかっている.
  • 这里太乱,找个安静点的地方谈谈。=ここはあまりにもごたごたしている,もう少し静かな所で話そう.
  • 这篇稿子写得太乱。〔 de 補〕=この原稿は字がひどく乱れている.
  • 难道我们班就这样乱下去不成?〔+方補〕=まさか我々のクラスはこのまま乱れていくんじゃあるまいね.
  • 他们打乱了我的计划。〔結補〕=彼らは私の計画を混乱させた.
  • 我们学校没有特别乱的班级。〔連体修〕=私たちの学校には特に乱れたクラスはない.

2

形容詞 (気持ちが)落ち着かない,乱れている,混乱している.⇒心烦 xīnfán


用例
  • 我心里很乱。〔述〕=私は気持ちが混乱している.
  • 他的心里乱得很。〔+ de 補〕=彼の気持ちはとても混乱している.
  • 她的心乱透了。〔+結補〕=彼女の心は全く混乱している.

3

副詞 勝手に,むやみに,やたらに,みだらに.


用例
  • 小孩子在草地上乱跑。=子供は野原で走り回っている.
  • 别乱出主意 ・yi 。=無理なアイデアを出すな.
  • 禁止乱收费。=むやみに費用を取ることを禁止する.
  • 不许乱说乱动!=みだりに話したり動いたりするな,勝手に言動することを許さない!

4

付属形態素 乱す,混乱させる.⇒惑乱 huòluàn ,扰乱 rǎoluàn


5

付属形態素 戦乱,動乱,暴動.⇒暴乱 bàoluàn ,兵乱 bīngluàn ,叛乱 pànluàn


6

付属形態素 (男女間が)みだらである.⇒淫乱 yínluàn




读成:みだれ

中文:错乱,杂乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:乱雑[ランザツ]
一定の秩序がなく乱れているさま
用中文解释:杂乱,错乱
没有一定的顺序而杂乱
用英语解释:disarray
a state of disorder

读成:みだれ,らん

中文:乱世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:变乱
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:动乱,骚动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
世の中の乱れ
用中文解释:混乱
乱世
动乱
社会动乱

读成:みだれ

中文:乱舞
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:速度多变的舞蹈
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

乱的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
乱れという,能の舞い方
用中文解释:能乐舞蹈之一
名为"乱"的,能乐的舞蹈方法

读成:みだれ

中文:能乐舞蹈时的伴奏
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

乱的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
能において,乱れの舞の時に奏する囃子
用中文解释:能乐的伴奏
能乐中"乱舞"时的伴奏

形容詞

日本語訳躍る
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:躍る[オド・ル]
(字の形が)乱れる

形容詞

日本語訳やみくもだ
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:やみくもだ[ヤミクモ・ダ]
めくらめっぽうに

形容詞

日本語訳紊,滅茶,滅茶滅茶,滅茶だ,目茶
対訳の関係部分同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:無秩序だ[ムチツジョ・ダ]
秩序が乱れていること
用中文解释:无秩序
秩序混乱

動詞

日本語訳卍ともえ,卍巴
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:卍巴[マンジトモエ]
縦横に入り乱れること
用中文解释:乱,纵横交错
乱,纵横交错

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
順序や規準の乱れ
用中文解释:紊乱,乱,散乱,错乱
顺序或规范的紊乱

读成:らん

中文:内乱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:内乱[ナイラン]
国内に起きる戦乱
用中文解释:内乱
在国内发生的战乱
用英语解释:civil war
a war between opposing groups of citizens of one nation

读成:みだれ

中文:骚动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:混乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:無秩序だ[ムチツジョ・ダ]
秩序が乱れていること
用中文解释:无秩序,乱哄哄
秩序混乱

读成:みだれ

中文:动摇
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:不平静
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:不稳定,不安
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:動揺する[ドウヨウ・スル]
気持ちが落ちつかないこと
用中文解释:动摇
心情沉着不下来
用英语解释:tumult
the act of losing composure

读成:らん

中文:音乐或诗歌的最后一章
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

乱的概念说明:
用日语解释:乱[ラン]
音楽や詩歌の最終章

读成:らん

中文:骚乱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:動乱[ドウラン]
秩序が乱れ,動乱状態にあること
用中文解释:骚乱
秩序混乱,处于动乱状态
用英语解释:insurgency
the state of being disorderly and rebellious

读成:らん

中文:暴动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:暴動[ボウドウ]
小数派や権力のないものが引き起こす暴動
用中文解释:暴动
少数派或者无权派引起的暴动
用英语解释:rebellion
a rebellion carried out by a minority or suppressed group

读成:らん

中文:叛乱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:反乱する[ハンラン・スル]
目上の者や権力などに反抗する
用中文解释:叛乱
反抗上级或者权利等
用英语解释:revolt
the act of rising up against superiors or authorities

读成:みだれ

中文:散乱,蓬乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不整齐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

乱的概念说明:
用日语解释:乱れ[ミダレ]
髪や衣服などの乱れ
用中文解释:乱,蓬乱
头发或衣服等的蓬乱

索引トップ用語の索引ランキング

读成: らん
中文: 随机

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: luàn
英語訳 deranged、chaotic

索引トップ用語の索引ランキング

日本語訳 乱 (映画)
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/28 05:01 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:luàn (luan4)
ウェード式luan4
【広東語】
拼音:lyun6
イェール式lyun6
【閩南語】
POJlōan
 形容詞
  1. (みだ)れている
 動詞
  1. (みだ)
 副詞
  1. むやみに

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 11:37 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:luàn (luan4)
ウェード式luan4
【広東語】
イェール式lyun6
【閩南語】
POJlōan
 形容詞
  1. (みだ)れている
 動詞
  1. (みだ)
 副詞
  1. むやみに

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)
 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
現代北京音(漢語拼音) 中古音 構擬上古音 英義
luàn lwanH /*rˁon-s {*[r]ˁo[n]-s}/ disorder, rebellion
  • 粵拼:lyun6

翻譯

翻譯
  • 英语:confusion, revolt

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/乱

索引トップ用語の索引ランキング

分子

分子. - 白水社 中国語辞典

时期

の時期. - 白水社 中国語辞典

治安

治安をす. - 白水社 中国語辞典