日本語訳乱打する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱打する[ランダ・スル] むやみに打ちたたく |
用英语解释: | batter to hit repeatedly |
日本語訳めった打ち
対訳の関係完全同義関係
日本語訳滅多打,めった打,滅多打ち
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | めった打ち[メッタウチ] 物を所構わず打ちすえること |
用中文解释: | 乱打 不顾场合地击打物体 |
日本語訳めった打ち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めった打ち[メッタウチ] 野球において,投手の投げる球を残らず安打にすること |
日本語訳闘乱
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取っ組み合う[トックミア・ウ] つかみ合いのけんかをする |
用中文解释: | (打架时)揪在一起,扭在一起 扭成一团的打架 |
用英语解释: | fisticuffs the act of fighting hand to hand |
日本語訳乱闘する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧嘩する[ケンカ・スル] 争いをする |
用中文解释: | 打架 相斗争 |
用英语解释: | run-in to quarrel |
日本語訳乱獲する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 濫獲する[ランカク・スル] (動物を)むやみに捕獲する |
用中文解释: | 滥捕 肆意捕获(动物) |
用英语解释: | pothunting to recklessly hunt animals |
今天早上下了一场倾盆而下猛烈的暴雨。
今朝は乱打のような激しい雨が降っていた。 -
水手队在和红袜队的混战中输了。
マリナーズはレッドソックスとの乱打戦に負けた。 -
老师规劝他不要乱打乱闹。
先生は彼に悪ふざけをしないよう忠告した. - 白水社 中国語辞典