副詞
1
(もしかしたらという推量の気持ちを示し)あるいは…かもしれない,もしかすると…かもしれない.⇒或者 huòzhě ,容许 róngxǔ .
2
((婉曲語)) (多く後に‘是’を伴い,断定の語気を和らげ;あるいは)…であるようだ,…であるかもしれない.⇒或者 huòzhě .
日本語訳悪くすると
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下手をすると[ヘタヲスルト] 悪い場合にはその状態に至るさま |
用中文解释: | 弄不好的话 不好的情况下达到那种状态的样子 |
日本語訳絶対,確か,たしか,慥か
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 確か[タシカ] おそらく |
用中文解释: | 大概,也许 恐怕 |
日本語訳あるは,或いは,或は,あるいは
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あるいは[アルイハ] もしかすると |
用中文解释: | 也许,或许 也许,或许 |
也许,或许 也许 |
日本語訳ひょっとしたら,若しかして,もしや
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひょっとしたら[ヒョットシタラ] ひょっとするとあるいは |
用中文解释: | 也许,或许,说不定,有可能 或许 |
或许,说不定,也许,有可能 或许,说不定 |
日本語訳ひょっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひょっと[ヒョット] ひょっとして万一 |
日本語訳若しや
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 若しかしたら[モシカシタラ] 若しかすると |
用中文解释: | 也许,可能,说不定 莫非,也许,可能,说不定 |
日本語訳悪くすると
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪くすると[ワルクスルト] へたをするとそうなるさま |
日本語訳けだし,先ず,蓋し
対訳の関係完全同義関係
日本語訳有げだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 恐らく[オソラク] 恐らく |
用中文解释: | 也许,大概 也许,大概 |
恐怕;大概;或许;很可能 恐怕 | |
用英语解释: | likely almost certainly, or almost but not quite certainly |
出典:『Wiktionary』 (2009/11/29 09:44 UTC 版)
也许吧。
そうかもね -
也许很好吃。
美味いかもしれない。 -
他也许不来。
彼は来ないかもしれない。 -