中文:乞丐
拼音:qǐgài
中文:丐
拼音:gài
中文:叫花子
拼音:jiàohuāzi
中文:花子
拼音:huāzi
读成:こじき,ほいと
中文:叫花子,乞丐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:乞讨,讨饭,要饭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 乞食 |
用中文解释: | 讨饭,要饭 讨饭,要饭,乞讨 |
读成:こじき,ほいと,こつじき
中文:乞丐,叫花子,叫化子,流浪汉
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 目的もなくさまよい歩き,きまった住居がない浮浪者 |
用中文解释: | 叫花子;叫化子;乞丐;流浪汉 没有什么目的地乱走,没有固定居所的流浪者 |
用英语解释: | tramp a person who wanders about without a purpose or a place to live |
读成:こじき,ほいと,こつじき
中文:乞丐,叫花子,食客,要饭的
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:托钵
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:和尚化缘
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 食物や金銭を恵んでもらって生活する者 |
用中文解释: | 乞丐 靠人施舍食物或金钱过活的人 |
用英语解释: | gangrel a person who lives on food or money given by others |
日本語訳乞児,陪堂
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陪堂[ホイトウ] 他人に施す食事 |
用中文解释: | 乞食 施舍给他人的食物 |
日本語訳乞食する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食する[コジキ・スル] 他人から金品を恵んでもらって生活すること |
用英语解释: | panhandle the occupation of begging for one's living |
日本語訳物貰い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 乞食である人 |
用中文解释: | 乞丐;乞食 乞丐;以乞讨为生的人 |
用英语解释: | beggar a person who is a beggar |
讨饭的
乞食. - 白水社 中国語辞典
要饭的
乞食. - 白水社 中国語辞典
叫花子婆
乞食婆さん. - 白水社 中国語辞典