读成:なかのり
中文:乘坐在中间的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中乗り[ナカノリ] 乗り物の中央に乗る人 |
用中文解释: | 乘坐在(交通工具)中间的人 乘坐在交通工具中间的人 |
读成:なかのり
中文:船夫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中乗り[ナカノリ] 筏の中央部に乗ってあやつる船頭 |
用中文解释: | (坐在木排中央的)船夫 坐在木排的中央驾驶的船夫 |
读成:なかのり
中文:乘坐在中间
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中乗り[ナカノリ] 乗り物の中央に乗ること |
用中文解释: | 乘坐在(交通工具的)中间 指乘坐在交通工具的中间 |
读成:ちゅうのり
中文:中乘谣曲
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中乗り[チュウノリ] 中乗りという拍子の謡 |
用中文解释: | 中乘谣曲 中乘拍子的谣曲 |
读成:ちゅうのり
中文:中乘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中乗り[チュウノリ] 中乗りという,謡曲の拍子 |
用中文解释: | 中乘 叫做中乘的,谣曲的拍子 |
日本語訳中乗り,中乗
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中乗り[チュウノリ] 中乗りという,謡曲の拍子 |
用中文解释: | 中乘 叫做中乘的,谣曲的拍子 |