日本語訳不抜だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 強固だ[キョウコ・ダ] しっかりしていて,堅固なこと |
用中文解释: | 坚硬的,坚固的 坚固牢靠 |
用英语解释: | steady the state of being firm, strong, and sure |
日本語訳不抜だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不抜だ[フバツ・ダ] 物事の基礎が確固不動であるさま |
用英语解释: | secure of the foundation of something, to be firm |
读成:ふばつ
中文:坚定
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不可动摇
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 確固たる[カッコ・タル] しっかりしていて,動かされないさま |
用中文解释: | 坚定的 坚定,不动摇的样子 |
读成:ふばつ
中文:坚韧不拔
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:刚毅,坚定
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 堅剛だ[ケンゴウ・ダ] 意志が屈しない |
用中文解释: | 坚毅 意志上不屈服 |
坚忍不拔((成語))
堅忍不抜である. - 白水社 中国語辞典
坚韧不拔((成語))
強じんで動搖しない. - 白水社 中国語辞典
铁公鸡—一毛不拔((しゃれ言葉))
(鉄の雄鶏—羽1本抜かない→)けちで出すのは舌もいや. - 白水社 中国語辞典