動詞 (〔主語+‘不外[乎]’+目的語〕の形で用い,物事がある範囲を超えないことを示し)…にほかならない,…以外ではない,ほかならぬ…だ.⇒不过 bù guò ,无非 wúfēi .
日本語訳ほかならぬ,他ならぬ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 他ならぬ[ホカナラヌ] 他でもない |
用中文解释: | 无非 不是其他 |
日本語訳取りも直さず
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 換言すれば[カンゲンスレバ] 言い替えればそうであるさま |
用中文解释: | 换言之 换句话说就是 |
用英语解释: | i.e. a phrase meaning 'that is to say' |
翻譯 | |
---|---|
|
|
我父母这个时候不外出。
私の両親はこのごろ外出をしない。 -
今天我要讲的不外两点…。
今日私が述べたいのは次の2点に尽きる. - 白水社 中国語辞典
他对建筑并不外行。
彼は建築に関し決して素人ではない. - 白水社 中国語辞典
non-penetrance nonpenetrant nonpenetrant 不外露 被埋没 隐才不外露 ほかならぬ 他ならぬ 埋もれる 扣える