中文:不平
拼音:bùpíng
读成:ふこうへい
中文:不公正,不公道
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不公平[フコウヘイ] 物の考え方や好みがかたよっていて不公平であるさま |
用中文解释: | 不公正 因事情的想法或爱好有偏颇而有失公平的情形 |
用英语解释: | unjust the state of being unfair owing to one-sided ways of thinking or preferences |
读成:ふこうへい
中文:不公平
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不公平[フコウヘイ] 公平でないこと |
用英语解释: | inequity the condition of being biased and unfair |
日本語訳偏頗だ,偏頗
対訳の関係逐語訳
日本語訳アンフェアだ,片手落ちだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不公平[フコウヘイ] 物の考え方や好みがかたよっていて不公平であるさま |
用中文解释: | 不公平 个人的想法和喜好偏颇,不公平 |
偏袒 东西的想法或喜好偏颇不公平的样子 | |
不公平 对事情的想法或喜好有失偏颇,不公平的样子 | |
用英语解释: | unjust the state of being unfair owing to one-sided ways of thinking or preferences |
日本語訳不公平だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不平等だ[フビョウドウ・ダ] かたよりがあって平等でないようす |
用中文解释: | 不平等 有偏袒而不平等的情形 |
用英语解释: | discriminatory not fair or equitable; unjust; disproportionate |
日本語訳偏る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 偏る[カタヨ・ル] 不公平になる |
日本語訳不公平さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不公平さ[フコウヘイサ] 公平でない程度 |
日本語訳不平等
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不平等[フビョウドウ] 平等でないこと |
用中文解释: | 不平等,不公平 不平等 |
日本語訳不公平
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不公平[フコウヘイ] 公平でないこと |
用英语解释: | inequity the condition of being biased and unfair |
你这样苛责她是不公平的。
君がそんなに彼女を容赦なく責めるのは不公平だ. - 白水社 中国語辞典
他说那个是不公平的。
彼はそれについて不平を言う。 -
这事太不公道了。
この事はあまりにも不公平だ. - 白水社 中国語辞典