動詞
1
(高い所から低い所へ話し手から離れて)下って行く,下りて行く.◆‘下得去’‘下不去’の形で可能・不可能を示す.
2
(上級部門から下級部門へ人員・命令・任務・経費が)下りて行く.
3
(戦場・舞台や試合・競技の場所から)下がって行く,退いて行く.
4
(ある種の状況・情緒などが)消えて行く,次第になくなる,治まっていく,(食物などが)消化される.
方向補語
1
〔動詞+‘下去’[+目的語(対象・動作主)]〕の形で用いる.◆目的語を伴わない場合は動詞と‘下去’の間に‘得’‘不’を用いて可能・不可能を示すことができる.
①
(人・事物が高い所から低い所へ話し手から離れて)…して下って行く,…して下りて行く.
②
(「派遣する」「伝える」「取り除く」「免職する」などの意味を示す動詞と共に用い,動作が上級部門から下級部門へ)…して下りて行く,…して下って行く.
③
(「抜く」「消す」「破る」「外す」などの意味を示す動詞と共に用い,動作が完成すると同時にその結果物体の一部分が分離することを示し)…して取る,…して消す,…して外す.
④
(動詞と共に用い,動作が現在から将来に向かって継続することを示し)…し続ける,続けて…していく.◆動詞が対象目的語を伴う場合は動詞の前に移動させる.⇒起来 //・qǐ//・lái 3.
⑤
(動詞と共に用い,動作が完成したり,途中でやめないで結果が出るまで行なうことを示し)…してしまう.◆動詞が対象目的語を伴う場合は動詞の前に移動させる.
2
(〔動詞+‘下’+目的語+‘去’〕の形で用い;人・事物が動詞の表わす動作に連れて低い所へ・低い所に)…して下りて行く,…して下って行く.
3
(多く「悪い」「少ない」「怠けている」「意気地がない」「やせている」などの意味を示す形容詞や一部の代詞と共に用い,ある種の状態が既に存在しかつそれが継続して発展して行くことを示し)ずっと…のままの状態を続ける,…の状態であり続ける.
日本語訳降り立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 降り立つ[オリタ・ツ] 高い所からおりて,低い所に立つ |
日本語訳降る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 降りる[オリ・ル] 高い位置から低い所へ移り動く |
用中文解释: | 下去,下降,下来 从高处向低处移动 |
用英语解释: | descend to move from a place to a lower place |
日本語訳入,入り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入[イリ] 太陽や月の没すること |
用中文解释: | 下落,落下,沉没,下去 太阳或月亮落下去 |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 15:57 UTC 版)
活下去!
生きろ。 -
已经等不下去了。
もう待てない。 -
想让你活下去,
生きてほしい。 -