日语在线翻译

下がり過ぎる

[さがりすぎる] [sagarisugiru]

下がり過ぎる

读成:さがりすぎる

中文:下降太多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下がり過ぎる的概念说明:
用日语解释:下がり過ぎる[サガリスギ・ル]
(品質が)極端に悪くなり過ぎる
用中文解释:下降太多
(质量)极度变差

下がり過ぎる

读成:さがりすぎる

中文:降得太低
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下がり過ぎる的概念说明:
用日语解释:下がり過ぎる[サガリスギ・ル]
(地位が)能力の割に下がり過ぎる
用中文解释:(地位)降得太低
虽有能力,(地位)却降得太低

下がり過ぎる

读成:さがりすぎる

中文:退过头,退得太远
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下がり過ぎる的概念说明:
用日语解释:下がり過ぎる[サガリスギ・ル]
後方へ下がり過ぎる
用中文解释:退得太远
往后退得过多

下がり過ぎる

读成:さがりすぎる

中文:跌得太低
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下がり過ぎる的概念说明:
用日语解释:下がり過ぎる[サガリスギ・ル]
(物の値段が)下がり過ぎる
用中文解释:跌得太低
(商品价格)跌得过低

下がり過ぎる

读成:さがりすぎる

中文:降得太低
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

下がり過ぎる的概念说明:
用日语解释:下がり過ぎる[サガリスギ・ル]
(温度が)下がり過ぎる
用中文解释:(温度)降得太低
(温度)降得过低

下がり過ぎる

读成:さがりすぎる

中文:降过头,降过分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

下がり過ぎる的概念说明:
用日语解释:下がり過ぎる[サガリスギ・ル]
(位置が)低く下がり過ぎる
用中文解释:降过分
(位置)降得过低