读成:うわおきする
中文:将招牌人物安置在实际工作者之上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 上置きする[ウワオキ・スル] 看板となる人物を実際の作業者の上に据える |
读成:うわおきする
中文:在上面摆放,摆设在上面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上置きする[ウワオキ・スル] (物を)他の物の上に置く |
读成:うわおきする
中文:在米饭上盛菜
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上置きする[ウワオキ・スル] 主食の上に副食物を置き添える |
また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値を判定する判定部を更に有し、前記制御部は、前記判定部による判定結果に基づき、前記第1のカウント値を所定の値に置き換えるように前記A/D変換部を制御することを特徴とする。
进而,本发明的摄像装置优选还具有判定部,该判定部判定上述第 1计数值。 而且优选上述控制部根据上述判定部的判定结果来控制上述 A/D转换部,以将上述第 1计数值置换为预定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 記憶可能な前記特徴量の上限数に対する実際に記憶されている前記特徴量の数を示す画像を表示部に表示させる表示制御部を備えることを特徴とする請求項1または2に記載の映像処理装置。
3.根据权利要求 1或 2所述的影像处理装置,其特征在于,包括显示控制部,其使显示部显示: 表示实际存储的上述特征量的数量相对于能够存储的上述特征量的上限数量的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,不可能出于描述以上提及的实施例的目的而描述组件或方法的可构想出的每种组合,但所属领域的一般技术人员可认识到,各种实施例的许多另外的组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集