读成:うわおき
中文:摆设在上面的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 上置き[ウワオキ] ある物の上に置いた物 |
用中文解释: | 摆设在上面的东西 在某物上放置的东西 |
读成:うわおき
中文:菜码儿,浇头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:菜上的点缀物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:盛在米饭上的菜
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上置き[ウワオキ] 主食の上に置き添える副食物 |
用中文解释: | 盛在米饭上的菜;菜码儿;面码儿 在主食上盛放的蔬菜,肉,鱼等副食品 |
读成:うわおき
中文:名义上的领导
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:挂名不办事,虚设在上头
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上置き[ウワオキ] 各目上,上位におく人 |
用中文解释: | 名义上的领导,虚设在上头(的人),挂名不办事(的上司) 名义上的领导人 |
用英语解释: | star a person who has seniority or a higher position |
读成:うわおき
中文:嘉宾演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上置き[ウワオキ] 地方興行で,他から招いて一座の上置きとする役者 |
用中文解释: | 嘉宾演员 在地方演出中,从其他地方邀请的剧团中的主要演员 |
机にそのペンを置きました。
我把那支笔放在了桌子上。 -
地面に目印を置きなさい。
请在地上留下印记。 -
私は傘を電車に置き忘れた.
我把伞遗失在电车上。 - 白水社 中国語辞典