1
名詞 (〜儿)一方,片方,…側.
2
名詞 (〜儿)傍ら,横,わき.≒一旁.
3
副詞 (〜儿)‘一边…一边…’の形で用いる.
①
(同一主体が2つ以上の動作を同時に行なうことを示し)…しながら…(する).≒边…边….⇒一面 yīmiàn 3.
②
(〔‘一边’+動詞,‘一边’+動詞〕の形で,前の動詞が‘着’を伴うか,動作の持続性を明示する何らかの語句に修飾されている場合は,その前の‘一边’を省略することができる.)
◆‘一边…一边…’と‘边…边…’‘一面…一面…’はほぼ同じ意味であるが,以下のように用法を異にする.(1)2つの‘一边’の後には複雑で長い語句を用いることができるが,‘边’はできない.(2)‘边…边…’の場合は休止が置かれるが,‘一边…一边…’の場合には後に単独の動詞を用いる場合でも休止が置かれない.(3)‘边…边…’の‘边’は儿化しない.(4)‘边…边…’は異なる動作主が異なる動作を同時に行なうような場合には用いることができない.(5)‘一面…一面…’は抽象的意味を持つ語句を…の部分に用いるが,‘一边…一边…’は具体的意味を持つ語句のみを…の部分に用いる.
4
副詞 (‘一边…一边…’の形で,異なる主体が呼応しつつ異なる動作を同時進行することを示し;…が)…する一方で(…が…する),(…が)…し,(…が…する).
日本語訳一辺
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一辺[イッペン] 一つの辺 |
用中文解释: | 一边 一条边 |
日本語訳片方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 片方[カタホウ] 対になった二つのうちの一方 |
用中文解释: | 一方;一边 成对的二方中的一方 |
日本語訳片そば,片傍
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片傍[カタソバ] 一方の端 |
用中文解释: | 一边 一端 |
日本語訳側
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[カワ] あるもののそば |
日本語訳片脇
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 側[ソバ] ある人や物のすぐ近く |
用中文解释: | 旁处 某人或某物的近旁 |
用英语解释: | close near something or someone |
日本語訳端
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端[ハシ] 中心から最も距離がはなれているところ |
用中文解释: | 边缘,末端 离中心距离最远的部分 |
用英语解释: | end the point or end farthest away from the main part |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/02 17:13 UTC 版)
一边唱一边……
歌いながら -
一边想着一边……
思いながら -
我一边唱歌一边走了。
歌いながら歩いた。 -