读成:だぶり
中文:双误
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ダブルフォールト[ダブルフォールト] テニスで,サービスを2回続けて失敗すること |
用中文解释: | 两次发球失误 网球中,连续两次发球失误 |
用英语解释: | double fault in tennis, the act of failing in two successive serves |
读成:だぶり
中文:重复
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重複する[ジュウフク・スル] 同じ物事が幾度も重なる |
用中文解释: | 重复 同样的事物多次重复 |
用英语解释: | redundancy of somethingthing, to be repeated many times |
读成:だぶり
中文:重复
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ダブり[ダブリ] 重複しているもの |
用英语解释: | overlap a duplicated thing |
读成:だぶり
中文:留级
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ダブり[ダブリ] 落第して同じ学年を2度経験すること |