读成:あうとおぶばうんず
中文:禁区
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | アウトオブバウンズ[アウトオブバウンズ] アメリカンフットボールで,サイドラインとエンドラインで囲まれた区域 |
用中文解释: | 禁区 美式足球赛中,由边线和底线围住的区域 |
读成:あうとおぶばうんず
中文:禁止开球区
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アウトオブバウンズ[アウトオブバウンズ] ゴルフコースの,OBという,プレーを禁止されている区域 |
用中文解释: | 禁止开球区 高尔夫球场称作OB的禁止开球区 |
读成:あうとおぶばうんず
中文:球出界
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アウトオブバウンズ[アウトオブバウンズ] (アメリカンフットボールで,)ラインから外へ出ること |
用中文解释: | 球出界 (美式足球),球出线外。 |
读成:あうとおぶばうんず
中文:球出界
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アウトオブバウンズ[アウトオブバウンズ] (バレーボールで,)ボールが相手競技者に触れる前にコート外のものに触れること |
用中文解释: | 球出界 (排球比赛)球在对方队员接触前落于场地外 |
读成:あうとおぶばうんず
中文:出界
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アウトオブバウンズ[アウトオブバウンズ] (ラグビーで,)ボールがタッチラインから外に出ること |
用中文解释: | 出界 (橄榄球)球从边线弹出界外 |
读成:あうとおぶばうんず
中文:禁止开球区
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アウトオブバウンズ[アウトオブバウンズ] ゴルフにおいて,OBの区域に打球が入ること |
用中文解释: | 禁止开球区 高尔夫球赛,击球到禁止开球区域 |