中文:号
拼音:hào
中文:号角
拼音:hàojiǎo
中文:喇叭
拼音:lǎba
中文:角
拼音:jiǎo
读成:らっぱ
中文:说大话,吹牛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大口[オオグチ] できもしないのに大きなことを言っていばること |
用中文解释: | 大话 虽做不到却吹嘘得很夸张 |
读成:らっぱ
中文:小号,喇叭
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金管楽器[キンカンガッキ] 金属製の管楽器 |
用中文解释: | 铜管乐器 金属制的管乐器 |
用英语解释: | brass instrument wind instruments made of metal |
读成:らっぱ
中文:牵牛花形状的扩音器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | らっぱ[ラッパ] アサガオ形の拡声器 |
读成:らっぱ
中文:说大话,吹牛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大口[オオグチ] できもしないのに大きなことを言っていばること |
用中文解释: | 大话 虽做不到却吹嘘得很夸张 |
读成:らっぱ
中文:小号,喇叭
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | トランペット[トランペット] トランペットという,金管楽器 |
用中文解释: | 小号 名为"小号"的,铜管乐器 |
用英语解释: | trumpet a brass wind instrument called trumpet |
读成:らっぱ
中文:铜管乐器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金管楽器[キンカンガッキ] 金属製の管楽器 |
用中文解释: | 铜管乐器 金属制的管乐器 |
用英语解释: | brass instrument wind instruments made of metal |
读成:らっぱ
中文:牵牛花形状的扩音器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | らっぱ[ラッパ] アサガオ形の拡声器 |
读成:らっぱ
中文:流氓
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:日本江户初期蛮横的游侠旗本
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] 乱暴をはたらく者 |
用中文解释: | 坏蛋,流氓 粗暴的人 |
用英语解释: | hard case a person who is violent |
读成:らっぱ
中文:无赖,流氓
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪たれ者[アクタレモノ] 乱暴者 |
用中文解释: | 流氓,无赖 流氓,无赖 |
读成:らっぱ
中文:暴徒
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:坏蛋,无赖
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:粗暴的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 暴れん坊[アバレンボウ] 乱暴な行いをする人 |
用中文解释: | 好吵架的人,粗暴的人,暴徒 有着粗暴行为的人 |
用英语解释: | ruffian person with negative evaluation (person who acts violently or in a cruel manner) |
读成:らっぱ
中文:间谍,特务
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細作[サイサク] 忍びの者 |
用中文解释: | 特务,间谍 特务,间谍 |
读成:らっぱ
中文:粗野的人,粗暴的家伙
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] 乱暴をはたらく者 |
用中文解释: | 坏蛋,流氓 粗暴的人 |
用英语解释: | hard case a person who is violent |
读成:らっぱ
中文:间谍,特务
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細作[サイサク] 忍びの者 |
用中文解释: | 特务,间谍 特务,间谍 |
读成:らっぱ
中文:无赖,流氓
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪たれ者[アクタレモノ] 乱暴者 |
用中文解释: | 流氓,无赖 流氓,无赖 |
读成:らっぱ
中文:粗暴的人,惹是生非的人,爱闹的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暴れん坊[アバレンボウ] 乱暴な行いをする人 |
用中文解释: | 爱闹的人,惹是生非的人,粗暴的人 粗暴的人 |
用英语解释: | ruffian person with negative evaluation (person who acts violently or in a cruel manner) |
读成:らっぱ
中文:说大话,吹牛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大口[オオグチ] できもしないのに大きなことを言っていばること |
用中文解释: | 大话 虽做不到却吹嘘得很夸张 |
读成:らっぱ
中文:铜管乐器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金管楽器[キンカンガッキ] 金属製の管楽器 |
用中文解释: | 铜管乐器 金属制的管乐器 |
用英语解释: | brass instrument wind instruments made of metal |
读成:らっぱ
中文:牵牛花形状的扩音器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | らっぱ[ラッパ] アサガオ形の拡声器 |
读成:らっぱ
中文:小号,喇叭
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | トランペット[トランペット] トランペットという,金管楽器 |
用中文解释: | 小号 名为"小号"的,铜管乐器 |
用英语解释: | trumpet a brass wind instrument called trumpet |
突撃らっぱ.
冲锋号 - 白水社 中国語辞典
起床らっぱ.
起床号 - 白水社 中国語辞典
消灯らっぱ.
熄灯号 - 白水社 中国語辞典