读成:よどみ
中文:沉淀物,沉渣,渣滓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈殿物[チンデンブツ] 液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの |
用中文解释: | 沉淀物 液体中的混杂物沉淀于底部的东西 |
用英语解释: | precipitation solids that settle at the bottom of a liquid |
读成:よどみ
中文:停顿,停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 淀み[ヨドミ] 活気がなくなること |
用英语解释: | slacken to be or become weak and less alive or active |
读成:よどみ
中文:停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞留する[タイリュウ・スル] なんの進歩も発展もなく,前のままでいる |
用中文解释: | 停滞 没有任何进展,停滞不前 |
用英语解释: | stagnation not to be changing and developing |
读成:よどみ
中文:水坑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:水洼
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水たまり[ミズタマリ] 水のたまった場所 |
用中文解释: | 水洼,水坑 积水的地方 |
用英语解释: | pool a place where water has collected |
读成:よどみ,よど
中文:积水处,淤水处
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水たまり[ミズタマリ] 水のたまった場所 |
用中文解释: | 淤水处 积水的地方 |
用英语解释: | pool a place where water has collected |
读成:よどみ
中文:沉淀物,沉积物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈殿物[チンデンブツ] 液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの |
用中文解释: | 沉淀物;沉积物 液体中混杂物在底部沉积的物品 |
用英语解释: | precipitation solids that settle at the bottom of a liquid |
读成:よどみ
中文:沉闷,呆滞
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:没有活力
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 沈滞する[チンタイ・スル] 活気が無くなって,ふるわなくなる |
用中文解释: | 沉闷;呆滞;不振 失去活力,变得不活跃 |
读成:よどみ
中文:停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞留する[タイリュウ・スル] なんの進歩も発展もなく,前のままでいる |
用中文解释: | 停滞 没有任何进展,停滞不前 |
用英语解释: | stagnation not to be changing and developing |
读成:よどみ
中文:沉淀物,沉渣,渣滓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈殿物[チンデンブツ] 液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの |
用中文解释: | 沉淀物 液体中的混杂物沉淀于底部的东西 |
用英语解释: | precipitation solids that settle at the bottom of a liquid |
读成:よどみ
中文:水坑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:水洼
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水たまり[ミズタマリ] 水のたまった場所 |
用中文解释: | 水洼,水坑 积水的地方 |
用英语解释: | pool a place where water has collected |
读成:よどみ
中文:耽搁,延误,拖延
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈滞する[チンタイ・スル] 活気が無くなって,ふるわなくなる |
用中文解释: | 沉闷,呆滞 没有生气,变得不振奋 |
读成:よどみ
中文:停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞留する[タイリュウ・スル] なんの進歩も発展もなく,前のままでいる |
用中文解释: | 停滞 没有任何进展,停滞不前 |
用英语解释: | stagnation not to be changing and developing |
读成:よどみ
中文:沉闷,呆滞
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:没有活力
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 沈滞する[チンタイ・スル] 活気が無くなって,ふるわなくなる |
用中文解释: | 沉闷;呆滞;不振 失去活力,变得不活跃 |
读成:よどみ
中文:停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滞留する[タイリュウ・スル] なんの進歩も発展もなく,前のままでいる |
用中文解释: | 停滞 没有任何进步和发展,还是和以前一样 |
用英语解释: | stagnation not to be changing and developing |
读成:よどみ,よど
中文:淤水池,淤水处
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 澱み[ヨドミ] 水が流れずとどまっているところ |
用中文解释: | 淤水池;淤水处 水不流动停滞之处 |
读成:よどみ,おり
中文:沉淀物,沉渣,沉积物,渣滓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈殿物[チンデンブツ] 液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの |
用中文解释: | 沉淀物,沉渣,渣滓 液体中的混杂物沉入底层而堆积起来的物质 |
沉淀物;沉积物 液体中混杂物在底部沉积的物品 | |
用英语解释: | precipitation solids that settle at the bottom of a liquid |
流れによどみがない.
水流暢通 - 白水社 中国語辞典
考えによどみがない.
思路通暢 - 白水社 中国語辞典
受け答えが流れるようによどみがない.
应对如流 - 白水社 中国語辞典