日语在线翻译

よどみ

[よどみ] [yodomi]

淀み

读成:よどみ

中文:沉淀物,沉渣,渣滓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

淀み的概念说明:
用日语解释:沈殿物[チンデンブツ]
液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの
用中文解释:沉淀物
液体中的混杂物沉淀于底部的东西
用英语解释:precipitation
solids that settle at the bottom of a liquid

淀み

读成:よどみ

中文:停顿,停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

淀み的概念说明:
用日语解释:淀み[ヨドミ]
活気がなくなること
用英语解释:slacken
to be or become weak and less alive or active

淀み

读成:よどみ

中文:停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

淀み的概念说明:
用日语解释:滞留する[タイリュウ・スル]
なんの進歩も発展もなく,前のままでいる
用中文解释:停滞
没有任何进展,停滞不前
用英语解释:stagnation
not to be changing and developing

淀み

读成:よどみ

中文:水坑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:水洼
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係

淀み的概念说明:
用日语解释:水たまり[ミズタマリ]
水のたまった場所
用中文解释:水洼,水坑
积水的地方
用英语解释:pool
a place where water has collected

读成:よどみ,よど

中文:积水处,淤水处
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

淀的概念说明:
用日语解释:水たまり[ミズタマリ]
水のたまった場所
用中文解释:淤水处
积水的地方
用英语解释:pool
a place where water has collected

读成:よどみ

中文:沉淀物,沉积物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

淀的概念说明:
用日语解释:沈殿物[チンデンブツ]
液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの
用中文解释:沉淀物;沉积物
液体中混杂物在底部沉积的物品
用英语解释:precipitation
solids that settle at the bottom of a liquid

读成:よどみ

中文:沉闷,呆滞
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:没有活力
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

淀的概念说明:
用日语解释:沈滞する[チンタイ・スル]
活気が無くなって,ふるわなくなる
用中文解释:沉闷;呆滞;不振
失去活力,变得不活跃

读成:よどみ

中文:停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

淀的概念说明:
用日语解释:滞留する[タイリュウ・スル]
なんの進歩も発展もなく,前のままでいる
用中文解释:停滞
没有任何进展,停滞不前
用英语解释:stagnation
not to be changing and developing

澱み

读成:よどみ

中文:沉淀物,沉渣,渣滓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

澱み的概念说明:
用日语解释:沈殿物[チンデンブツ]
液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの
用中文解释:沉淀物
液体中的混杂物沉淀于底部的东西
用英语解释:precipitation
solids that settle at the bottom of a liquid

澱み

读成:よどみ

中文:水坑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:水洼
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係

澱み的概念说明:
用日语解释:水たまり[ミズタマリ]
水のたまった場所
用中文解释:水洼,水坑
积水的地方
用英语解释:pool
a place where water has collected

澱み

读成:よどみ

中文:耽搁,延误,拖延
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

澱み的概念说明:
用日语解释:沈滞する[チンタイ・スル]
活気が無くなって,ふるわなくなる
用中文解释:沉闷,呆滞
没有生气,变得不振奋

澱み

读成:よどみ

中文:停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

澱み的概念说明:
用日语解释:滞留する[タイリュウ・スル]
なんの進歩も発展もなく,前のままでいる
用中文解释:停滞
没有任何进展,停滞不前
用英语解释:stagnation
not to be changing and developing

读成:よどみ

中文:沉闷,呆滞
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:没有活力
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

澱的概念说明:
用日语解释:沈滞する[チンタイ・スル]
活気が無くなって,ふるわなくなる
用中文解释:沉闷;呆滞;不振
失去活力,变得不活跃

读成:よどみ

中文:停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

澱的概念说明:
用日语解释:滞留する[タイリュウ・スル]
なんの進歩も発展もなく,前のままでいる
用中文解释:停滞
没有任何进步和发展,还是和以前一样
用英语解释:stagnation
not to be changing and developing

读成:よどみ,よど

中文:淤水池,淤水处
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

澱的概念说明:
用日语解释:澱み[ヨドミ]
水が流れずとどまっているところ
用中文解释:淤水池;淤水处
水不流动停滞之处

读成:よどみ,おり

中文:沉淀物,沉渣,沉积物,渣滓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

澱的概念说明:
用日语解释:沈殿物[チンデンブツ]
液体中の交じり物が底に沈んでたまったもの
用中文解释:沉淀物,沉渣,渣滓
液体中的混杂物沉入底层而堆积起来的物质
沉淀物;沉积物
液体中混杂物在底部沉积的物品
用英语解释:precipitation
solids that settle at the bottom of a liquid


よどみ

读成: よどみ
中文: 滞止、死水、停滞水、停滞

索引トップ用語の索引ランキング

流れによどみがない.

水流暢通 - 白水社 中国語辞典

考えによどみがない.

思路通暢 - 白水社 中国語辞典

受け答えが流れるようによどみがない.

应对如流 - 白水社 中国語辞典