读成:むらむら
中文:滚滚地,攘攘地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むらむら[ムラムラ] むらむらと群がり動くさま |
读成:むらむら
中文:油然,忽动
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むらむら[ムラムラ] むらむらと感情が沸き起こるさま |
读成:むらむら
中文:滚滚地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 群々[ムラムラ] 群々と雲や煙がたちのぼるさま |
用中文解释: | 滚滚地 云或烟滚滚冒起的情形 |
读成:むらむら
中文:聚群
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | どさどさ[ドサドサ] あちこちに群がるさま |
用中文解释: | 聚群 到处聚群 |
用英语解释: | in crowds of many people, the act of crowding |
读成:むらむら
中文:聚群
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | どさどさ[ドサドサ] あちこちに群がるさま |
用中文解释: | 聚群 到处聚群 |
用英语解释: | in crowds of many people, the act of crowding |
读成:むらむら
中文:滚滚地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 群々[ムラムラ] 群々と雲や煙がたちのぼるさま |
用中文解释: | 滚滚地 云或烟滚滚冒起的情形 |
读成:むらむら
中文:滚滚地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 群々[ムラムラ] 群々と雲や煙がたちのぼるさま |
用中文解释: | 滚滚地 云或烟滚滚冒起的情形 |
读成:むらむら
中文:聚群
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | どさどさ[ドサドサ] あちこちに群がるさま |
用中文解释: | 聚群 到处聚群 |
用英语解释: | in crowds of many people, the act of crowding |
读成:むらむら
中文:聚群
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どさどさ[ドサドサ] あちこちに群がるさま |
用中文解释: | 三五成群 到处聚成群 |
用英语解释: | in crowds of many people, the act of crowding |
读成:むらむら
中文:滚滚地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 群々[ムラムラ] 群々と雲や煙がたちのぼるさま |
用中文解释: | 滚滚地 云或烟滚滚冒起的情形 |
むらむらと燃え上がる怒り.
一股无名火 - 白水社 中国語辞典
怒りの炎が胸からむらむらと込み上げる.
一股无明火从胸中升起。 - 白水社 中国語辞典
君は僕をムラムラさせすぎる。
你让我非常快乐。 -