中文:缠绵
拼音:chánmián
中文:络
拼音:luò
中文:撄
拼音:yīng
中文:盘绕
拼音:pánrào
解説(ある物が別の物に)まつわりつく
中文:盘缠
拼音:pánchán
解説(比喩的にも)まつわりつく
读成:まつわりつく
中文:纠缠,缠绕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まつわり付く[マツワリツ・ク] 耳や脳裏に纏わり付く |
读成:まつわりつく
中文:纠缠,缠绕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付きまとう[ツキマト・ウ] いつまでも離れずに付きまとう |
用中文解释: | 纠缠 任何时候都不离开地跟着 |
读成:まつわりつく
中文:纠缠,缠绕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まつわり付く[マツワリツ・ク] 耳や脳裏に纏わり付く |
读成:まつわりつく
中文:纠缠,缠绕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付きまとう[ツキマト・ウ] いつまでも離れずに付きまとう |
用中文解释: | 纠缠 任何时候都不离开地跟着 |
读成:まつわりつく
中文:纠缠,缠绕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付きまとう[ツキマト・ウ] いつまでも離れずに付きまとう |
用中文解释: | 纠缠 任何时候都不离开地跟着 |
读成:まつわりつく
中文:纠缠,缠绕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まつわり付く[マツワリツ・ク] 耳や脳裏に纏わり付く |
读成:まつわりつく
中文:纠缠,缠绕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付きまとう[ツキマト・ウ] いつまでも離れずに付きまとう |
用中文解释: | 纠缠 任何时候都不离开地跟着 |
读成:まつわりつく
中文:纠缠,缠绕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まつわり付く[マツワリツ・ク] 耳や脳裏に纏わり付く |