日语在线翻译

ほまち

[ほまち] [homati]

ほまち

读成:ほまち

中文:零花钱,私房钱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

ほまち的概念说明:
用日语解释:ほまち[ホマチ]
こっそり貯めたへそくり

ほまち

读成:ほまち

中文:临时收入
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ほまち的概念说明:
用日语解释:ほまち[ホマチ]
臨時の収入
用中文解释:临时收入
临时的收入

外持

读成:ほまち

中文:零花钱,私房钱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

外持的概念说明:
用日语解释:ほまち[ホマチ]
こっそり貯めたへそくり

外持

读成:ほまち

中文:临时收入
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

外持的概念说明:
用日语解释:ほまち[ホマチ]
臨時の収入
用中文解释:临时收入
临时的收入

帆待ち

读成:ほまち

中文:临时收入
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

帆待ち的概念说明:
用日语解释:ほまち[ホマチ]
臨時の収入
用中文解释:临时收入
临时的收入

帆待ち

读成:ほまち

中文:零花钱,私房钱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

帆待ち的概念说明:
用日语解释:ほまち[ホマチ]
こっそり貯めたへそくり

帆待

读成:ほまち

中文:临时收入
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

帆待的概念说明:
用日语解释:ほまち[ホマチ]
臨時の収入
用中文解释:临时收入
临时的收入

帆待

读成:ほまち

中文:零花钱,私房钱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

帆待的概念说明:
用日语解释:ほまち[ホマチ]
こっそり貯めたへそくり


一歩間違えると

走错一步的话 -