中文:嚄
拼音:ǒ
解説(「なんと不思議なことか」と驚きを感じた場合)ほう
中文:嘿
拼音:hēi
解説(得意な気持ちを示す)ほう
中文:啊
拼音:ǎ
解説(意外・疑問・当惑を示す)ほう
中文:嚄
拼音:huō
解説(驚きを示し)ほう
读成:ほう
中文:啊
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | cripes an exclamation of surprise |
读成:ほう
中文:嗬
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ほう
中文:工资,薪水,薪金
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 給料[キュウリョウ] 仕事をするのに費された労力や時間に対して支払われる金銭 |
用中文解释: | 工资 对于工作所耗费的劳动力或时间所支付的金钱 |
用英语解释: | wages a payment usually of money, for labour or services, usually according to contract, calculated by the hour, day, week or month |
读成:ほう,むくい
中文:报应
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:报酬
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:酬谢,酬劳
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 報い[ムクイ] 以前の行いに対する報い |
用中文解释: | 报酬;酬劳;酬谢 对于以前的行为的报答 |
报应 对以前的行为的报应 | |
用英语解释: | meed a reward for something |
读成:ほう
中文:情报,信息
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知らせ[シラセ] 事実における知識を提供する情報 |
用中文解释: | 情报,信息 根据事实提供知识的信息 |
用英语解释: | information information which gives knowledge in the form of facts |
读成:ほう,みね
中文:山峰
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:峰
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 峰[ミネ] 山のとがって高くなった所 |
用中文解释: | 山峰 山上尖而高的地方 |
用英语解释: | ben a place which is the highest point of a mountain |
读成:ほう,みね
中文:山峰,山巅
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:峰
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 峰[ミネ] 山のとがって高くなった所 |
用中文解释: | 山峰 山上又尖又高的地方 |
山峰 山上尖而高的地方 | |
用英语解释: | ben a place which is the highest point of a mountain |
读成:ほう,かた
中文:方向
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:方向,方位
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 方角[ホウガク] 方角 |
用中文解释: | 方向,方位 方向,方位 |
方向 方位 方位 |
读成:ほう
中文:方法,作法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方法[ホウホウ] 方法 |
用中文解释: | 方法,办法 方法,办法 |
用英语解释: | method a method |
读成:ほう,けた
中文:方形,四方形,四角形
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 四角[シカク] 形が四角いこと |
用中文解释: | 四角形;方形;四方形 形状为四角形的 |
四角形,方形 四角形的物品 |
读成:ほう
中文:方位的吉凶
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 方[ホウ] 方角の吉凶 |
读成:ほう,のり
中文:法令,法律
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:法令,法,法律
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 法[ホウ] 法律 |
用中文解释: | 法律 法律 |
法律,法 法律 | |
用英语解释: | law a law |
读成:ほう
中文:礼法,礼节
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素行[ソコウ] 日ごろの行い |
用中文解释: | 品行,操行 每天的举止 |
用英语解释: | behavior everyday conduct |
读成:ほう
中文:方法,办法
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 方法[ホウホウ] 方法 |
用中文解释: | 方法,办法 方法 |
用英语解释: | method a method |
读成:ほう
中文:式
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ムード[ムード] インド・ヨーロッパ語の文法における法 |
用中文解释: | 语态,语气 印度,欧洲语言的语法中的语态 |
用英语解释: | mood the [grammatical mood] in Indo-European languages |
读成:ほう
中文:炮
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 火砲[カホウ] 火薬の爆発力で筒から弾丸を発射する大口径の兵器 |
用中文解释: | 火炮,大炮 利用火药的爆发力将炮弹从炮筒中发射出去的大口径武器 |
用英语解释: | artillery high calibre weapons that use the explosive power of gunpowder to propel projectiles from their gun barrels |
读成:ほう
中文:炮
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 砲[ホウ] 火薬で弾丸を打ち出す兵器 |
读成:ほう
中文:苞叶,苞
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 苞[ホウ] 苞という,植物の器官 |
读成:ほう
中文:草包裹
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 苞[ホウ] わらなどを束ねて包んだ品物 |
读成:ほう
中文:袍
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:日本古代朝服中的上衣
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 袍[ホウ] 衣冠,束帯のときに着る上着 |
读成:ほう,おおとり
中文:大鹏,鹏
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:大鹏
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鵬[ホウ] 中国の,想像上の大きな鳥 |
用中文解释: | 大鹏 在中国想象上的很大的鸟 |
ほう。
哦。 -
ほうほうのていで逃げる.
夹着尾巴逃跑 - 白水社 中国語辞典
あほうめ!
你个傻瓜。 -