读成:べた
中文:排满版
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ベタ[ベタ] 印刷の組版で活字を組むとき文字間または行間をあけずに組むこと |
用中文解释: | 排满版 印刷的排版里,不留字间距和行间距的做法 |
读成:べた
中文:全面涂满
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ベタ[ベタ] 印刷において,ある部分がインキで完全におおわれていること |
用中文解释: | 全面涂满 在印刷里,某部分用墨水完全涂上 |
读成:べた
中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一切的,所有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:统统
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 残らず[ノコラズ] すべて |
用中文解释: | 全部 全部 |
全,全部,统统,一个不剩 全,全部,统统,一个不剩 | |
用英语解释: | all all |
读成:べた
中文:接触印相照片
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:接触晒印
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | べた焼き[ベタヤキ] 写真で,ネガフィルムを密着して焼きつけた印画 |
用中文解释: | 接触印相照片 摄影中指接触底片而印制的照片 |
用英语解释: | contact print in photography, a print that is made by placing a negative in contact with sensitized paper |
读成:べた
中文:满,全面
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係逐語訳
中文:没有空隙
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 一心に[イッシンニ] 一心に |
用中文解释: | 一心 一心 |
用英语解释: | wholeheartedly with one's whole heart |
读成:べた
中文:满,全,全面
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 完全 完全 |
读成:べた
中文:排满版
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ベタ[ベタ] 印刷の組版で活字を組むとき文字間または行間をあけずに組むこと |
用中文解释: | 排满版 印刷的排版里,不留字间距和行间距的做法 |
读成:べた
中文:全面涂满
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ベタ[ベタ] 印刷において,ある部分がインキで完全におおわれていること |
用中文解释: | 全面涂满 在印刷里,某部分用墨水完全涂上 |
读成:べた
中文:接触印相照片
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ベタ[ベタ] ネガフィルムを印画紙に密着させて焼きつけること |
读成:べた
中文:搏鱼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ベタ[ベタ] ベタという魚 |
读成:べた
中文:满
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一切的,所有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残らず[ノコラズ] すべて |
用中文解释: | 全部 全部 |
全部,一个不剩 全部,一个不剩 | |
用英语解释: | all all |
读成:べた
中文:接触印相照片
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:接触晒印
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | べた焼き[ベタヤキ] 写真で,ネガフィルムを密着して焼きつけた印画 |
用中文解释: | 接触印相照片 摄影中指接触底片而印制的照片 |
用英语解释: | contact print in photography, a print that is made by placing a negative in contact with sensitized paper |
读成:べた
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一心に[イッシンニ] 一心に |
用中文解释: | 专心,一心一意 专心,一心一意 |
用英语解释: | wholeheartedly with one's whole heart |
读成:べた
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | てんで[テンデ] 全く |
用中文解释: | 完全 完全,全然 |
食べたい!
想吃! -
汗でべたべたする。
汗淋淋。 -
手が少しべたべたする.
手上有点儿黏巴。 - 白水社 中国語辞典