日语在线翻译

はん

[はん] [han]

はん

读成:はん

中文:添加的表示亲爱的意思的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:はん

中文:图章,印鉴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

判的概念说明:
用日语解释:判[ハン]
署名や確認などの証明のために押す印判

读成:はん

中文:画押
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

判的概念说明:
用日语解释:判[ハン]
花押という,公家や武士が用いた署名

读成:はん

中文:判断,判定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

判的概念说明:
用日语解释:判[ハン]
判定

读成:はん

中文:开本,开数
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:纸张的规格
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

判的概念说明:
用英语解释:sized
the size of a piece of paper

读成:はん

中文:判断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

判的概念说明:
用日语解释:判定[ハンテイ]
物事を見分けて下す決定
用中文解释:判断
对事物进行识别下的决定

读成:はん

中文:几乎
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

半的概念说明:
用日语解释:約[ヤク]
おおよそ
用中文解释:大约
大约;近似
用英语解释:approximately
approximately

读成:はん

中文:半小时
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

半的概念说明:
用日语解释:半[ハン]
30分を過ぎた頃の時刻

读成:はん

中文:一半,半
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

中文:未完成的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文

半的概念说明:
用日语解释:未完成だ[ミカンセイ・ダ]
まだ完成していないさま
用中文解释:未完成的
还没有完成的

读成:はん

中文:一半,半
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一半,二分之一
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係

半的概念说明:
用日语解释:半分[ハンブン]
二つに分けた一方
用中文解释:一半;半
分成两半的一方
一半
分成了两份的一方
用英语解释:half
either of two parts into which something is divided

读成:はん

中文:奇数
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

半的概念说明:
用日语解释:奇数[キスウ]
奇数と呼ばれる2で割り切れない整数
用中文解释:奇数
用2除不尽的称为奇数的整数
用英语解释:odd number
a whole number that cannot be evenly divided by the number two, called an odd number

读成:はん

中文:反对,反
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

反的概念说明:
用日语解释:反対だ[ハンタイ・ダ]
に反対である
用中文解释:反对
反对...

读成:はん

中文:借用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

反的概念说明:
用日语解释:反切[ハンセツ]
中国で漢字音を示すのに他の漢字2字をかりてする法
用中文解释:切成一半;反切
在中国,为了表示汉字读音借用其他的2个汉字的方法

读成:はん

中文:反面,对立面
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:反命题,反论
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

反的概念说明:
用日语解释:アンチテーゼ[アンチテーゼ]
ある主張に対して,それを否定する主張
用中文解释:对立面;反面;反论;反命题
针对某主张进行否定的主张

读成:まだら,はん

中文:斑点,斑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑[ハン]
まだら
用中文解释:斑,斑点
斑点

读成:ふ,はだら,ぶち,まだら,はん

中文:斑点,斑,斑纹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:斑驳
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

斑的概念说明:
用日语解释:斑[ブチ]
まだらであること
用中文解释:斑,斑纹,斑点
指斑驳的
用英语解释:spottiness
the condition of having spots

读成:はん

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

汎的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:完全
完全

读成:はん

中文:烦琐,麻烦,烦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

煩的概念说明:
用日语解释:面倒[メンドウ]
わずらわしいこと
用中文解释:麻烦,费事
指麻烦,费事
用英语解释:laboriousness
the quality of being troublesome

读成:はん

中文:木版,印版,版
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

版的概念说明:
用日语解释:版木[ハンギ]
版木
用中文解释:(雕刻印刷用的)木板
(雕刻印刷用的)木板

读成:はん

中文:犯罪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


读成:はん

中文:小队
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:组,班
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

班的概念说明:
用日语解释:一行[イッコウ]
行動を共にする仲間
用中文解释:一行
共同行动的伙伴
用英语解释:band
organized body of people (group assembled to do activity together; clique, band, crew, caravan, etc.)

读成:はん

中文:榜样,模范,样板
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

範的概念说明:
用日语解释:手本[テホン]
見習って学ぶべきもの
用中文解释:模范,榜样,样板
应该学习事物
用英语解释:archetype
a fine example that should be followed

读成:はん

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

藩的概念说明:
用日语解释:藩[ハン]
江戸時代の大名の領地,領民,統治機構などの総称である藩


读成: はん
中文:

读成: はん
中文: 版次、版本、文本、版

索引トップ用語の索引ランキング

湖畔.

湖畔 - 白水社 中国語辞典

五時半

5点半 - 

鋼板.

钢钣 - 白水社 中国語辞典