日语在线翻译

のら蔵

[のらくら] [norakura]

のら蔵

读成:のらぞう

中文:浪子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:放荡公子,酒色之徒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

のら蔵的概念说明:
用日语解释:のら者[ノラモノ]
道楽者
用中文解释:浪子,放荡公子,酒色之徒
放荡的人

のら蔵

读成:のらぞう

中文:懒人,懒汉,懒鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

のら蔵的概念说明:
用日语解释:怠け者[ナマケモノ]
怠け者
用中文解释:懒汉;懒鬼;懒人
懒汉;懒鬼;懒人
用英语解释:loafer
a lazy person

のら蔵

读成:のらぞう

中文:浪荡公子,酒色之徒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

のら蔵的概念说明:
用日语解释:道楽者[ドウラクモノ]
酒や女におぼれて遊びふける男
用中文解释:酒色之徒
沉溺于酒色游手好闲的男人
用英语解释:playboy
a man who debauches


第1読取部45は、搬送経路42を搬送される原稿Mに対し、スリット48を通じて内の光源から読取範囲S1(第1読取範囲)へ向けて照明光を照射し、原稿Mにおける読取範囲S1からの反射光を内のラインイメージセンサにより受光して原稿Mをライン毎に読み取る。

第 1读取部 45对在传送路径 42传送的原稿 M,通过槽 48从内置的光源向读取范围 S1(第 1读取范围 )照射照明光,通过内置的行图像传感器接受来自原稿 M中的读取范围 S1的反射光,按每个行读取原稿 M。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2読取部47は、第1読取部45および消去用光源46を通過して搬送経路42を搬送される原稿Mに対し、内の光源から読取範囲S2(第2読取範囲)へ向けて照明光を照射し、原稿Mにおける読取範囲S2からの反射光を内のラインイメージセンサにより受光して原稿Mをライン毎に読み取る。

第 2读取部 47对通过第 1读取部 45和消除用光源 46在传送路径 42传送的原稿M,从内置的光源向读取范围 S2(第 2读取范围 )照射照明光,并通过内置的行图像传感器接受来自原稿 M中的读取范围 S2的反射光,按每个行读取原稿 M。 - 中国語 特許翻訳例文集


相关/近似词汇:

懒鬼 懒人 懒汉