读成:のらぞう
中文:浪子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:放荡公子,酒色之徒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のら者[ノラモノ] 道楽者 |
用中文解释: | 浪子,放荡公子,酒色之徒 放荡的人 |
读成:のらぞう
中文:懒人,懒汉,懒鬼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怠け者[ナマケモノ] 怠け者 |
用中文解释: | 懒汉;懒鬼;懒人 懒汉;懒鬼;懒人 |
用英语解释: | loafer a lazy person |
读成:のらぞう
中文:浪荡公子,酒色之徒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 道楽者[ドウラクモノ] 酒や女におぼれて遊びふける男 |
用中文解释: | 酒色之徒 沉溺于酒色游手好闲的男人 |
用英语解释: | playboy a man who debauches |
第1読取部45は、搬送経路42を搬送される原稿Mに対し、スリット48を通じて内蔵の光源から読取範囲S1(第1読取範囲)へ向けて照明光を照射し、原稿Mにおける読取範囲S1からの反射光を内蔵のラインイメージセンサにより受光して原稿Mをライン毎に読み取る。
第 1读取部 45对在传送路径 42传送的原稿 M,通过槽 48从内置的光源向读取范围 S1(第 1读取范围 )照射照明光,通过内置的行图像传感器接受来自原稿 M中的读取范围 S1的反射光,按每个行读取原稿 M。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2読取部47は、第1読取部45および消去用光源46を通過して搬送経路42を搬送される原稿Mに対し、内蔵の光源から読取範囲S2(第2読取範囲)へ向けて照明光を照射し、原稿Mにおける読取範囲S2からの反射光を内蔵のラインイメージセンサにより受光して原稿Mをライン毎に読み取る。
第 2读取部 47对通过第 1读取部 45和消除用光源 46在传送路径 42传送的原稿M,从内置的光源向读取范围 S2(第 2读取范围 )照射照明光,并通过内置的行图像传感器接受来自原稿 M中的读取范围 S2的反射光,按每个行读取原稿 M。 - 中国語 特許翻訳例文集