中文:凿子
拼音:záozi
中文:凿
拼音:záo
中文:錾子
拼音:zànzi
解説(金属・石などの彫刻用の)のみ
读成:のみ
中文:跳蚤,蚤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ノミ[ノミ] 蚤という動物 |
用英语解释: | flea an insect called a flea |
读成:のみ
中文:赛马或赛车等的主办机关以外的人作掮客代买彩票从中剥削的行为
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 呑み[ノミ] 呑み行為という,競馬や競輪で法定者以外の者が馬券を発売すること |
用中文解释: | 赛马或赛车等的主办机关以外的人作掮客代买彩票从中剥削的行为 称作代卖彩票行为,在赛马或赛车中,法定销售机关以外的人发售马票 |
用英语解释: | bookmaking the act of illegaly selling tickets for betting on an event |
读成:のみ
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 口に入れて呑み込むこと |
用中文解释: | 喝 入口咽下 |
读成:のみ
中文:饮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 酒を飲むこと |
用中文解释: | 饮 喝酒 |
读成:のみ
中文:吸咽
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呑み[ノミ] 煙草を吸うこと |
用中文解释: | 吞吸 吸烟 |
读成:のみ
中文:喝时的嘴形,喝时的感觉,味道,喝的样子,吸时的嘴形
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:爱喝酒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飲みっ振り[ノミップリ] 酒やタバコを飲む時の様子 |
用中文解释: | 喝酒的样子 喝酒或吸烟时的样子 |
用英语解释: | drink the manner in which a person drinks alcohol and smokes |
读成:のみ
中文:赛马或赛车等的主办机关以外的人作掮客代买彩票从中剥削的行为
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 呑み[ノミ] 呑み行為という,競馬や競輪で法定者以外の者が馬券を発売すること |
用中文解释: | 赛马或赛车等的主办机关以外的人作掮客代买彩票从中剥削的行为 称作代卖彩票行为,在赛马或赛车中,法定销售机关以外的人发售马票 |
用英语解释: | bookmaking the act of illegaly selling tickets for betting on an event |
读成:のみ
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 口に入れて呑み込むこと |
用中文解释: | 喝 入口咽下 |
读成:のみ
中文:饮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 酒を飲むこと |
用中文解释: | 饮 喝酒 |
读成:のみ
中文:吸咽
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呑み[ノミ] 煙草を吸うこと |
用中文解释: | 吞吸 吸烟 |
读成:のみ
中文:喝时的嘴形,喝时的感觉,味道,喝的样子,吸时的嘴形
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:爱喝酒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飲みっ振り[ノミップリ] 酒やタバコを飲む時の様子 |
用中文解释: | 喝酒的样子 喝酒或吸烟时的样子 |
用英语解释: | drink the manner in which a person drinks alcohol and smokes |
读成:のみ
中文:跳蚤,蚤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ノミ[ノミ] 蚤という動物 |
用英语解释: | flea an insect called a flea |
读成:のみ
中文:喝时的嘴形,喝时的感觉,味道,喝的样子,吸时的嘴形
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:爱喝酒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飲みっ振り[ノミップリ] 酒やタバコを飲む時の様子 |
用中文解释: | 喝酒的样子 喝酒或吸烟时的样子 |
用英语解释: | drink the manner in which a person drinks alcohol and smokes |
读成:のみ
中文:吸咽
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呑み[ノミ] 煙草を吸うこと |
用中文解释: | 吞吸 吸烟 |
读成:のみ
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 口に入れて呑み込むこと |
用中文解释: | 喝 入口咽下 |
读成:のみ
中文:饮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 酒を飲むこと |
用中文解释: | 饮 喝酒 |
读成:のみ
中文:吸咽
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 呑み[ノミ] 煙草を吸うこと |
用中文解释: | 吞吸 吸烟 |
读成:のみ
中文:饮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 酒を飲むこと |
用中文解释: | 饮 喝酒 |
读成:のみ
中文:喝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飲み[ノミ] 口に入れて呑み込むこと |
用中文解释: | 喝 入口咽下 |
读成:のみ
中文:喝法,吸法
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 飲みっ振り[ノミップリ] 酒やタバコを飲む時の様子 |
用中文解释: | 喝酒的样子 喝酒或吸烟时的样子 |
用英语解释: | drink the manner in which a person drinks alcohol and smokes |
総務部のみ
只是总务处 -
のみならず
不仅仅 -
のみ対象
对象只有 -