日语在线翻译

なれる

[なれる] [nareru]

なれる

中文:
拼音:xiè



慣れる

读成:なれる

中文:熟悉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:熟练
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

慣れる的概念说明:
用日语解释:慣れる[ナレ・ル]
何度も経験して上手になる
用中文解释:熟练
经过几次后,变得擅长做某事
用英语解释:get into the way of
to do something repeatedly and eventually become skilled at the thing

慣れる

读成:なれる

中文:驯服
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:驯熟
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

慣れる的概念说明:
用日语解释:馴れる[ナレ・ル]
動物が人になつく
用中文解释:驯服;驯熟
动物亲近人的样子

慣れる

读成:なれる

中文:匹配
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

慣れる的概念说明:
用日语解释:慣れる[ナレ・ル]
(物と物とが)しっくり合う
用中文解释:合适
物与物相适合

慣れる

读成:なれる

中文:融洽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

慣れる的概念说明:
用日语解释:馴れる[ナレ・ル]
(ある人と)常につき合って親しくなる
用中文解释:亲密
与某人经常交往而变得亲近

慣れる

读成:なれる

中文:适应,习惯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:习以为常
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

慣れる的概念说明:
用日语解释:慣れる[ナレ・ル]
何度も経験してあたり前のことになる
用中文解释:适应
经过几次后,变成了理所当然的事情
用英语解释:adjust to
to become accustomed to

熟れる

读成:なれる

中文:开始腐烂
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

熟れる的概念说明:
用日语解释:腐敗する[フハイ・スル]
物が細菌の作用で腐敗する
用中文解释:腐坏;腐烂
物体因为细菌的作用而腐坏
用英语解释:decompose
to decay

熟れる

读成:なれる

中文:酿成,酦好
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

熟れる的概念说明:
用日语解释:熟れる[ナレ・ル]
食べ物の材料が時間を経てまじり合い,よい味になる

狎れる

读成:なれる

中文:狎昵
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

狎れる的概念说明:
用日语解释:狎れる[ナレ・ル]
親しくなりすぎて礼儀を欠く

馴れる

读成:なれる

中文:熟练
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

馴れる的概念说明:
用日语解释:慣れる[ナレ・ル]
何度も経験して上手になる
用中文解释:熟练
经历过很多次变得很熟练
用英语解释:get into the way of
to do something repeatedly and eventually become skilled at the thing

馴れる

读成:なれる

中文:熟悉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

馴れる的概念说明:
用日语解释:馴れる[ナレ・ル]
(ある人と)常につき合って親しくなる

馴れる

读成:なれる

中文:习惯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:习以为常
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

馴れる的概念说明:
用日语解释:慣れる[ナレ・ル]
(物と物とが)しっくり合う
用中文解释:习惯,习以为常
物与物相互协调

馴れる

读成:なれる

中文:习惯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:习以为常
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

馴れる的概念说明:
用日语解释:慣れる[ナレ・ル]
何度も経験してあたり前のことになる
用中文解释:习惯,习以为常
经过很多次后,变成理所当然的事
用英语解释:adjust to
to become accustomed to

馴れる

读成:なれる

中文:驯服
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

馴れる的概念说明:
用日语解释:馴れる[ナレ・ル]
動物が人になつく

索引トップ用語の索引ランキング

見慣れる.

看惯 - 白水社 中国語辞典

身内に死なれる

失去亲人 - 白水社 中国語辞典

無防備になれる

我会变得毫无防备。 -