中文:失去
拼音:shīqù
中文:亡失
拼音:wángshī
中文:弭
拼音:mǐ
中文:丧
拼音:sàng
中文:掉
拼音:diào
中文:丢却
拼音:diūquè
中文:失却
拼音:shīquè
中文:丢掉
拼音:diūdiào
中文:失掉
拼音:shīdiào
中文:免除
拼音:miǎnchú
中文:走失
拼音:zǒushī
解説(もとの姿・状態を)なくす
中文:消灭
拼音:xiāomiè
解説(戦争・災害・害虫・野獣・細菌・敵・強盗・圧迫・差別・犯罪などをすっかり)なくす
中文:失
拼音:shī
解説(信念・名誉などを)なくす
中文:失
拼音:shī
解説(品物・人間などを)なくす
中文:消
拼音:xiāo
解説(毒・炎症・痰・煙・愁い・腹立ち・腫れなどを)なくす
中文:失落
拼音:shīluò
解説(種々の物品を)なくす
中文:打消
拼音:dǎxiāo
解説(考え・心配などを)なくす
读成:なくす
中文:失去,丧失
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 亡くす[ナク・ス] (肉親や親友などを)死なせる |
用中文解释: | 丧失;失去 让某人失去亲人或亲友 |
读成:なくす
中文:丢失,丧失
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 失くす[ナク・ス] 物を無くす |
用中文解释: | 消灭,消除,丢失,丧失 弄丢东西 |
读成:なくす
中文:死去,去世
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 亡くす[ナク・ス] (肉親や親友などを)死なせる |
用中文解释: | 死,丧 亲人或朋友去世 |
读成:なくす
中文:死去,丧失
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 亡くす[ナク・ス] (肉親や親友などを)死なせる |
用中文解释: | 死去 (亲人,朋友等)等去世 |
读成:なくす
中文:丢失,失掉,丧失
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 失くす[ナク・ス] 物を無くす |
用中文解释: | 丧失,失掉,丢失 丢失某物 |
ミスをなくす。
不出错。 -
元手をなくす.
赔本钱 - 白水社 中国語辞典
信用をなくす。
失去信用。 -