中文:囿
拼音:yòu
读成:とらわれる
中文:囿于
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:拘泥于,局限于,受限制,受拘束
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捕らわれる[トラワレ・ル] 一つの気持ちや考えにこだわって他のことが考えられなくなる |
用中文解释: | 受限制 拘泥于一种情绪或想法不能考虑其他事情 |
读成:とらわれる
中文:被俘,被囚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:被逮捕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕らわれる[トラワレ・ル] つかまって逃げられなくなる |
用中文解释: | 被俘 被捉住不能逃脱 |
读成:とらわれる
中文:束缚,拘泥
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:局限于
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕らわれる[トラワレ・ル] 一つの気持ちや考えにこだわって他のことが考えられなくなる |
读成:とらわれる
中文:被擒,被俘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:被逮捕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕らわれる[トラワレ・ル] つかまって逃げられなくなる |
读成:とらわれる
中文:被俘,被囚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:被逮捕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕らわれる[トラワレ・ル] つかまって逃げられなくなる |
用中文解释: | 被俘 被捉住不能逃脱 |
读成:とらわれる
中文:受限制,局限于,受拘束
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捕らわれる[トラワレ・ル] 一つの気持ちや考えにこだわって他のことが考えられなくなる |
用中文解释: | 受拘束,局限于,受限制 拘泥于一种心情或者想法,不考虑别的事情 |
私情にとらわれる.
拘于人情 - 白水社 中国語辞典
先入観にとらわれる.
囿于成见((成語)) - 白水社 中国語辞典
風習にとらわれる.
囿于习俗((成語)) - 白水社 中国語辞典