读成:ときめく
中文:心脏跳动
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:心情激动
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どきどきする[ドキドキ・スル] うれしさや不安で胸がどきどきする |
用中文解释: | (心)扑通扑通地跳,忐忑不安 因为高兴或不安,心扑通扑通地跳 |
用英语解释: | pound of the heart, to beat fast because of pleasure or fear |
读成:ときめく
中文:时运亨通,因时得势,显赫一时
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 時めく[トキメ・ク] 好運にあってもてはやされて栄える |
彼は今をときめく作家である.
他是最红的一位作家。 - 白水社 中国語辞典
(皮肉をこめて)今を時めく最先端の人物.
响当当的尖子人物 - 白水社 中国語辞典