读成:てっぽうだま
中文:一去不复返的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 鉄砲玉[テッポウダマ] いったん外出すると,なかなか戻らない人 |
用中文解释: | 一去不复返的人 一旦外出,就怎么也不回来的人 |
读成:てっぽうだま
中文:糖球
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飴玉[アメダマ] 飴玉という菓子 |
用中文解释: | 糖球 称为"糖球"的糖果 |
用英语解释: | jawbreaker a Japanese sweet called 'amedama' |
读成:てっぽうだま
中文:子弹,炮弹,枪弹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弾丸[ダンガン] 銃砲に込めて発射するたま |
用中文解释: | 弹丸 装入枪炮用于发射的子弹 |
用英语解释: | ammunition a bullet |
读成:てっぽうだま
中文:一去不复返
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鉄砲玉[テッポウダマ] いったん外出すると,なかなか戻らないこと |
用中文解释: | 一去不复返 一旦外出,就怎么也不回来 |
空気鉄砲の玉が飛び出す仕組みについて考えます。
对空气炮的子弹飞射的结构进行思考。 -
とどのつまり天橋に連れて行かれて鉄砲玉を食らうというのは,(引き合うのか→)悔しいではないか?
临完上天桥吃黑枣,冤不冤? - 白水社 中国語辞典
(肉まんを投げて犬を打っても,肉まんは犬の大好物であるので,全部食べられてしまい元に戻って来ない→)人が出かけたきり何の音沙汰もない,品物・金銭を人に渡したきり返って来ない,鉄砲玉,ナシのつぶて.
肉包子打狗—一去不回头。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典