日语在线翻译

つながる

[つながる] [tunagaru]

つながる

中文:衔接
拼音:xiánjiē

中文:
拼音:tōng

中文:连属
拼音:liánzhǔ

中文:
拼音:lián

中文:交接
拼音:jiāojiē

中文:
拼音:

中文:相通
拼音:xiāngtōng
解説(物体が)つながる

中文:贯通
拼音:guàntōng
解説(道路・鉄道・鉄橋などが)つながる

中文:关联
拼音:guānlián
解説(事物と事物が)つながる

中文:连贯
拼音:liánguàn
解説(多く抽象的事物がひとつながりに)つながる

中文:连接
拼音:liánjiē
解説(多く具体的事物が一つの物として)つながる



繋がる

读成:つながる

中文:关联,牵连
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:有关系
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

繋がる的概念说明:
用日语解释:関連する[カンレン・スル]
(二つ以上の物事が)関連し合う
用中文解释:关联;牵连;有关系
(两个以上的事物)相关联
用英语解释:be on
to be connected with or related to something

繋がる

读成:つながる

中文:连系,连接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

繋がる的概念说明:
用日语解释:繋がる[ツナガ・ル]
(離れたものや切れたものが)結ばれる
用中文解释:连接;连系
把(分开的物品或切开的物品)连接上

繋がる

读成:つながる

中文:被…缠住
対訳の関係部分同義関係

繋がる的概念说明:
用日语解释:繋がる[ツナガ・ル]
情愛にひかれる
用中文解释:被…缠住
被情爱吸引住

繋る

读成:つながる

中文:关联,牵连
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:有关系
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

繋る的概念说明:
用日语解释:関連する[カンレン・スル]
(二つ以上の物事が)関連し合う
用中文解释:关联;牵连;有关系
(两个以上的事物)相关联
用英语解释:be on
to be connected with or related to something

繋る

读成:つながる

中文:连系,连接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

繋る的概念说明:
用日语解释:繋がる[ツナガ・ル]
(離れたものや切れたものが)結ばれる
用中文解释:连接;连系
把(分开的物品或切开的物品)连接上

繋る

读成:つながる

中文:被…缠住
対訳の関係部分同義関係

繋る的概念说明:
用日语解释:繋がる[ツナガ・ル]
情愛にひかれる
用中文解释:被…缠住
被情爱吸引住

索引トップ用語の索引ランキング

つながる

心连心 - 

人とつながる

与人牵连。 - 

切れることなくつながる

连接不断 - 白水社 中国語辞典