中文:捅咕
拼音:tǒnggu
中文:捅
拼音:tǒng
解説(棒・指先・ひじなどで)つつく
中文:挑
拼音:tiǎo
解説(細長いもので)つつく
中文:拨
拼音:bō
解説(指・棒先を横に動かして物体を)つつく
中文:探
拼音:tàn
解説(棒などを管状のものの中に入れて)つつく
中文:拨弄
拼音:bōnong
解説(手足・棒などで)つつく
中文:抠
拼音:kōu
解説(指先・つめ・細いもので)つつく
读成:つつく
中文:挑拨,煽动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 感情を煽りたてる |
用中文解释: | 挑拨,煽动 煽动情绪 |
用英语解释: | incite to encourage someone to feel a certain way |
读成:つつく
中文:夹起,叉起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突く[ツツ・ク] 箸やくちばしなどでつくようにして,食べ物を食べる |
读成:つつく
中文:煽动,怂恿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 扇動する[センドウ・スル] 人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する |
用中文解释: | 煽动,怂恿 情绪上刺激某人以扇动其做某事 |
用英语解释: | provoke to incite someone to do something by exciting his or her feelings |
读成:つつく
中文:挑拨,挑唆,唆使
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そそのかす[ソソノカ・ス] ある言動をさせようとはたからそそのかす |
用中文解释: | 挑拨,唆使 在旁边唆使某人做某事 |
用英语解释: | tempt to try to persuade someone to do something unwise or immoral |
读成:つく,つつく
中文:轻推,啄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:用手指轻捅,用嘴啄
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突つく[ツツ・ク] 指先やくちばしなどで小刻みにつく |
用中文解释: | 轻拨,轻推 用指尖或嘴轻戳 |
捏起,拨动 用指尖和嘴来捅,啄 |
读成:つつく
中文:驳斥,攻击
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突く[ツツ・ク] 人の欠点や弱点を取り上げてとがめる |
读成:つつく
中文:驳斥,攻击
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突く[ツツ・ク] 人の欠点や弱点を取り上げてとがめる |
读成:つつく
中文:轻推,啄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突つく[ツツ・ク] 指先やくちばしなどで小刻みにつく |
用中文解释: | 轻拨,轻推 用指尖或嘴轻戳 |
读成:つつく
中文:挑拨,挑唆,唆使
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そそのかす[ソソノカ・ス] ある言動をさせようとはたからそそのかす |
用中文解释: | 唆使 在一旁唆使别人做某种言行 |
用英语解释: | tempt to try to persuade someone to do something unwise or immoral |
读成:つつく
中文:挑拨,挑唆,唆使
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 扇動する[センドウ・スル] 人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する |
用中文解释: | 煽动;鼓动;蛊惑 煽动人的情绪,唆使进行某项行动 |
用英语解释: | provoke to incite someone to do something by exciting his or her feelings |
读成:つつく
中文:挑拨,挑唆,唆使
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 感情を煽りたてる |
用中文解释: | 挑衅;挑起;挑拨 煽动情绪 |
用英语解释: | incite to encourage someone to feel a certain way |
读成:つつく
中文:搛,夹,啄
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突く[ツツ・ク] 箸やくちばしなどでつくようにして,食べ物を食べる |
用中文解释: | 夹 用筷子或喙等戳一样地,吃食物 |
手の指で彼をちょっとつつく.
用手指头杵他一下。 - 白水社 中国語辞典
塀を1つ作る.
起一道墙 - 白水社 中国語辞典
かまどを1つ作る.
起一座灶 - 白水社 中国語辞典