日语在线翻译

つぎつぎに

[つぎつぎに] [tugitugini]

つぎつぎに

读成:つぎつぎに

中文:接连着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一个接一个,按着顺序
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

つぎつぎに的概念说明:
用日语解释:次々と[ツギツギト]
次々とたて続けに行うさま
用中文解释:依次,按着顺序
按着顺序,连续的进行(某件事情)
用英语解释:successively
one after another

次々に

读成:つぎつぎに

中文:接连着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一个接一个,按着顺序
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

次々に的概念说明:
用日语解释:次々と[ツギツギト]
次々とたて続けに行うさま
用中文解释:依次,按着顺序
按着顺序,连续的进行(某件事情)
用英语解释:successively
one after another

次次に

读成:つぎつぎに

中文:接连着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:依次
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:一个接一个
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

次次に的概念说明:
用日语解释:次々と[ツギツギト]
次々とたて続けに行うさま
用中文解释:按着顺序,依次
按着顺序,连续的进行(某件事情)
用英语解释:successively
one after another


歳月が次々に移り行く.

星霜屡移((成語)) - 白水社 中国語辞典

ベテランの漁師が次々にマグロを釣り上げた。

老练的渔夫不断地钓上来金枪鱼。 - 

彼は昔の戦友を次々に売り渡した.

他把过去的战友一个一个出卖了。 - 白水社 中国語辞典