读成:つぎつぎに
中文:接连着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一个接一个,按着顺序
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 次々と[ツギツギト] 次々とたて続けに行うさま |
用中文解释: | 依次,按着顺序 按着顺序,连续的进行(某件事情) |
用英语解释: | successively one after another |
读成:つぎつぎに
中文:接连着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一个接一个,按着顺序
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 次々と[ツギツギト] 次々とたて続けに行うさま |
用中文解释: | 依次,按着顺序 按着顺序,连续的进行(某件事情) |
用英语解释: | successively one after another |
读成:つぎつぎに
中文:接连着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:依次
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一个接一个
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 次々と[ツギツギト] 次々とたて続けに行うさま |
用中文解释: | 按着顺序,依次 按着顺序,连续的进行(某件事情) |
用英语解释: | successively one after another |
歳月が次々に移り行く.
星霜屡移((成語)) - 白水社 中国語辞典
ベテランの漁師が次々にマグロを釣り上げた。
老练的渔夫不断地钓上来金枪鱼。 -
彼は昔の戦友を次々に売り渡した.
他把过去的战友一个一个出卖了。 - 白水社 中国語辞典