中文:奄
拼音:yǎn
中文:旋
拼音:xuán
中文:奄忽
拼音:yǎnhū
中文:一时
拼音:yīshí
中文:立
拼音:lì
中文:俄顷
拼音:éqǐng
中文:旋即
拼音:xuánjí
中文:忽忽
拼音:hūhū
中文:顷刻
拼音:qǐngkè
中文:倏
拼音:shū
中文:俄而
拼音:é’ér
中文:一下
拼音:yīxià
中文:俄
拼音:é
中文:倏地
拼音:shūdì
解説(動作・状態が短時間に変化する場合)たちまち
中文:应时
拼音:yìngshí
解説(…するや)たちまち
读成:たちまち
中文:立刻,马上,不大工夫
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:转瞬间
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | またたく間に[マタタクマニ] とても短い間に |
用中文解释: | 眨眼之间;一瞬间;一刹那 十分短暂的时间里 |
用英语解释: | immediately in a very short period of time |
读成:たちまち
中文:匆忙
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:立刻,急忙,赶快
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | またたく間に[マタタクマニ] とても短い間に |
用中文解释: | 眨眼之间,一瞬间,一刹那 非常短的时间里 |
用英语解释: | immediately in a very short period of time |
读成:たちまち
中文:站着等
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち待ち[タチマチ] 立ったまま待つこと |
读成:たちまち
中文:立待可见的月亮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:阴历17日晚上的月亮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立ち待ち[タチマチ] 陰暦17日の夜の月 |
读成:たちまち
中文:终夜不眠一直等待
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立ち待ち[タチマチ] 眠らずに待つこと |
读成:たちまち
中文:站着等
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち待ち[タチマチ] 立ったまま待つこと |
读成:たちまち
中文:终夜不眠一直等待
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立ち待ち[タチマチ] 眠らずに待つこと |
读成:たちまち
中文:立待可见的月亮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:阴历17日晚上的月亮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立ち待ち[タチマチ] 陰暦17日の夜の月 |
读成:たちまち
中文:站着等
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち待ち[タチマチ] 立ったまま待つこと |
读成:たちまち
中文:终夜不眠一直等待
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立ち待ち[タチマチ] 眠らずに待つこと |
读成:たちまち
中文:立待可见的月亮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:阴历17日晚上的月亮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立ち待ち[タチマチ] 陰暦17日の夜の月 |
たちまちのうちに.
忽然之间 - 白水社 中国語辞典
たちまち終わりを告げる.
旋告结束 - 白水社 中国語辞典
知らせはたちまち伝わった.
消息很快传开了。 - 白水社 中国語辞典