日语在线翻译

たたきつける

[たたきつける] [tatakitukeru]

たたきつける

中文:
拼音:
解説(石・れんが・ハンマー・胴突き・地固め機などで)たたきつける

中文:扑打
拼音:pūdǎ
解説(平らなもので)たたきつける

中文:打击
拼音:dǎjī
解説(比喩的にも)たたきつける



たたき付ける

读成:たたきつける

中文:扔过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

たたき付ける的概念说明:
用日语解释:叩き付ける[タタキツケ・ル]
投げつけるように物を乱暴に手渡す
用中文解释:扔过去
像扔一样粗暴地传递物品

たたき付ける

读成:たたきつける

中文:扔,猛摔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

たたき付ける的概念说明:
用日语解释:叩き付ける[タタキツケ・ル]
激しく投げつける
用中文解释:猛摔,(粗暴地)扔
用力投掷

叩きつける

读成:たたきつける

中文:扔,猛摔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

叩きつける的概念说明:
用日语解释:叩き付ける[タタキツケ・ル]
激しく投げつける
用中文解释:猛摔,(粗暴地)扔
用力投掷

叩きつける

读成:たたきつける

中文:扔过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

叩きつける的概念说明:
用日语解释:叩き付ける[タタキツケ・ル]
投げつけるように物を乱暴に手渡す
用中文解释:扔过去
像扔一样粗暴地传递物品

叩き付ける

读成:たたきつける

中文:扔过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

叩き付ける的概念说明:
用日语解释:叩き付ける[タタキツケ・ル]
投げつけるように物を乱暴に手渡す
用中文解释:扔过去
像扔一样粗暴地传递物品

叩き付ける

读成:たたきつける

中文:扔,猛摔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

叩き付ける的概念说明:
用日语解释:叩き付ける[タタキツケ・ル]
激しく投げつける
用中文解释:猛摔,(粗暴地)扔
用力投掷

叩付ける

读成:たたきつける

中文:扔,猛摔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

叩付ける的概念说明:
用日语解释:叩き付ける[タタキツケ・ル]
激しく投げつける
用中文解释:猛摔,(粗暴地)扔
用力投掷

叩付ける

读成:たたきつける

中文:扔过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

叩付ける的概念说明:
用日语解释:叩き付ける[タタキツケ・ル]
投げつけるように物を乱暴に手渡す
用中文解释:扔过去
像扔一样粗暴地传递物品

索引トップ用語の索引ランキング