读成:ぞくぞく
中文:害怕地发抖
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞくぞく[ゾクゾク] 恐ろしくて身ぶるいするさま |
读成:ぞくぞく
中文:打寒颤
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞくぞく[ゾクゾク] 寒くて身ぶるいするさま |
读成:ぞくぞく
中文:因为高兴和期待而心跳
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞくぞく[ゾクゾク] うれしくてわくわく浮かれるさま |
读成:ぞくぞく
中文:无穷地,接连地,无止境地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶大だ[ゼツダイ・ダ] ひじょうに大きいようす |
用中文解释: | 极大;巨大;无比巨大 非常大的样子 |
读成:ぞくぞく
中文:无限的
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:无止境地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無限だ[ムゲン・ダ] 際限がない |
用中文解释: | 无限的 无界限的 |
用英语解释: | infinite to have no limits or bounds |
读成:ぞくぞく
中文:无穷
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:永远
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 絶大だ[ゼツダイ・ダ] ひじょうに大きいようす |
用中文解释: | 巨大,极大 非常大的样子 |
读成:ぞくぞく
中文:接连地,源源不断地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空漠たる[クウバク・タル] 何もなく,はてしなく広いさま |
用中文解释: | 空旷的 什么都没有,无边无际的样子 |
用英语解释: | unbounded of a condition, boundlessly wide and large |
读成:ぞくぞく
中文:继续
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:连续
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:纷纷,不断,陆续
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無限だ[ムゲン・ダ] 際限がない |
用中文解释: | 无限的 没有止境,不断地 |
用英语解释: | infinite to have no limits or bounds |
続々と発言する.
纷纷发言 - 白水社 中国語辞典
続々とやって来る.
联翩而至 - 白水社 中国語辞典
続々と出現する.
纷纷涌现 - 白水社 中国語辞典