日语在线翻译

すりへらす

[すりへらす] [suriherasu]

すり減らす

读成:すりへらす

中文:耗尽,用尽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

すり減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
多くを使い少なくする
用中文解释:用尽;耗尽
把多量的东西用少

すり減らす

读成:すりへらす

中文:劳神,费尽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

すり減らす的概念说明:
用日语解释:くたばる[クタバ・ル]
(心身が)酷使されて弱る
用中文解释:衰弱;瘦弱;精疲力尽;十分疲乏;累死了;累巴巴的
(身心)过度使用后变衰弱
用英语解释:exhaust
to be weakened through over use

すり減らす

读成:すりへらす

中文:使磨薄,使磨小,使磨减
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

すり減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
すれて小さくする
用中文解释:使磨减;使磨薄;使磨小
摩擦使之变小

摩り減らす

读成:すりへらす

中文:耗尽,用尽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

摩り減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
多くを使い少なくする
用中文解释:用尽;耗尽
把多量的东西用少

摩り減らす

读成:すりへらす

中文:磨减,磨细,磨薄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

摩り減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
すれて小さくする
用中文解释:磨减,磨薄,磨细
摩擦后变小

摩減らす

读成:すりへらす

中文:耗尽,用尽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

摩減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
多くを使い少なくする
用中文解释:用尽;耗尽
把多量的东西用少

摩減らす

读成:すりへらす

中文:劳神
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:憔悴疲惫
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

摩減らす的概念说明:
用日语解释:くたばる[クタバ・ル]
(心身が)酷使されて弱る
用中文解释:精疲力尽,十分疲惫
(身心)过度疲劳而虚弱
用英语解释:exhaust
to be weakened through over use

摩減らす

读成:すりへらす

中文:磨损,磨薄
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

摩減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
すれて小さくする
用中文解释:磨损,磨薄
磨小

磨り減らす

读成:すりへらす

中文:磨减,磨细,磨薄,磨小
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

磨り減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
すれて小さくする

磨り減らす

读成:すりへらす

中文:快用完,快用光
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

磨り減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
多くを使い少なくする

磨り減らす

读成:すりへらす

中文:劳神
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:费劲
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

磨り減らす的概念说明:
用日语解释:くたばる[クタバ・ル]
(心身が)酷使されて弱る
用中文解释:精疲力尽
(身心)被过度使用而衰弱
用英语解释:exhaust
to be weakened through over use

磨減らす

读成:すりへらす

中文:劳神
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:费劲
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

磨減らす的概念说明:
用日语解释:くたばる[クタバ・ル]
(心身が)酷使されて弱る
用中文解释:精疲力尽
(身心)被过度使用而衰弱
用英语解释:exhaust
to be weakened through over use

磨減らす

读成:すりへらす

中文:耗尽,用尽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

磨減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
多くを使い少なくする
用中文解释:用尽;耗尽
把多量的东西用少

磨減らす

读成:すりへらす

中文:使磨薄,使磨小,使磨减
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

磨減らす的概念说明:
用日语解释:磨り減らす[スリヘラ・ス]
すれて小さくする
用中文解释:使磨减;使磨薄;使磨小
摩擦使之变小


すりへらす

读成: すりへらす
中文: 剥蚀

索引トップ用語の索引ランキング