日语在线翻译

しみ出す

[しみだす] [simidasu]

しみ出す

读成:しみだす

中文:开始沾染,开始染上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

しみ出す的概念说明:
用日语解释:しみ出す[シミダ・ス]
液体が染み始める

しみ出す

读成:しみだす

中文:开始刺痛
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:开始袭人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

しみ出す的概念说明:
用日语解释:染み出す[シミダ・ス]
寒さが身に染み始める
用中文解释:(寒气)开始袭人
寒气开始侵身

しみ出す

读成:しみだす

中文:渗出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

しみ出す的概念说明:
用日语解释:しみ出す[シミダ・ス]
においが外へ染み出る
用中文解释:渗出
气味渗到外面

しみ出す

读成:しみだす

中文:渗漏,渗出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

しみ出す的概念说明:
用日语解释:しみ出る[シミデ・ル]
液体が外へ染み出る
用中文解释:渗出
液体向外渗出
用英语解释:leak
of liquid, to ooze out


彼女を塗炭の苦しみから救い出す

把她从水深火热中解救出来。 - 白水社 中国語辞典

人民を塗炭の苦しみから救い出す

把人民从水深火热中拯救出来。 - 白水社 中国語辞典

皆は彼女にできるだけ早く悲しみから抜け出すように勧めた.

大家劝她尽快地从悲哀中解脱出来。 - 白水社 中国語辞典