日语在线翻译

しぶく

[しぶく] [sibuku]

しぶく

读成:しぶく

中文:狂吹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:风吹雨打,风雨交加,暴风夹雨而至
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

しぶく的概念说明:
用日语解释:繁吹く[シブ・ク]
雨風が吹きつける
用中文解释:风雨交加,暴风夹雨而至
雨风狂吹,风雨交加,暴风夹雨而至

しぶく

读成:しぶく

中文:酷刑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

しぶく的概念说明:
用日语解释:酷刑[コッケイ]
残酷な刑罰
用中文解释:酷刑
残酷的刑罚
用英语解释:hiding
a cruel punishment

しぶく

读成:しぶく

中文:飞沫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:飞散
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:水花飞溅
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

しぶく的概念说明:
用日语解释:飛び散る[トビチ・ル]
はねたり風に吹かれたりして四方に散らばる
用中文解释:飞散,水花飞溅
跳起来,被风吹,散在四面八方
用英语解释:spatter
of a liquid, to splash

繁吹く

读成:しぶく

中文:飞溅
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

繁吹く的概念说明:
用日语解释:飛び散る[トビチ・ル]
はねたり風に吹かれたりして四方に散らばる
用中文解释:飞散
或飞溅或被风吹散而向周围散开
用英语解释:spatter
of a liquid, to splash

繁吹く

读成:しぶく

中文:风雨齐来,暴风夹雨而至
中国語品詞短文
対訳の関係部分同義関係

繁吹く的概念说明:
用日语解释:繁吹く[シブ・ク]
雨風が吹きつける


この柿は渋くて美味しくない。

这个柿子是涩的,不好吃。 - 

果実は酸っぱく渋く飲み込み難い.

果子酸涩难咽。 - 白水社 中国語辞典

クッキー生地を絞り出し袋に入れて、天板に絞る。

把曲奇面团放入挤压袋,挤到桌面上。 -