读成:しぶく
中文:狂吹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:风吹雨打,风雨交加,暴风夹雨而至
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繁吹く[シブ・ク] 雨風が吹きつける |
用中文解释: | 风雨交加,暴风夹雨而至 雨风狂吹,风雨交加,暴风夹雨而至 |
读成:しぶく
中文:酷刑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷刑[コッケイ] 残酷な刑罰 |
用中文解释: | 酷刑 残酷的刑罚 |
用英语解释: | hiding a cruel punishment |
读成:しぶく
中文:飞沫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:飞散
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:水花飞溅
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び散る[トビチ・ル] はねたり風に吹かれたりして四方に散らばる |
用中文解释: | 飞散,水花飞溅 跳起来,被风吹,散在四面八方 |
用英语解释: | spatter of a liquid, to splash |
读成:しぶく
中文:飞溅
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び散る[トビチ・ル] はねたり風に吹かれたりして四方に散らばる |
用中文解释: | 飞散 或飞溅或被风吹散而向周围散开 |
用英语解释: | spatter of a liquid, to splash |
读成:しぶく
中文:风雨齐来,暴风夹雨而至
中国語品詞短文
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繁吹く[シブ・ク] 雨風が吹きつける |
この柿は渋くて美味しくない。
这个柿子是涩的,不好吃。 -
果実は酸っぱく渋く飲み込み難い.
果子酸涩难咽。 - 白水社 中国語辞典
クッキー生地を絞り出し袋に入れて、天板に絞る。
把曲奇面团放入挤压袋,挤到桌面上。 -