日语在线翻译

さらす

[さらす] [sarasu]

さらす

中文:
拼音:piǎo

中文:
拼音:xiāo
解説(はねた首を)さらす



さらす

读成:さらす

中文:曝光,揭露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

さらす的概念说明:
用日语解释:刳り出す[エグリダ・ス]
(相手の弱点などを)鋭く衝いて明らかにする
用中文解释:揭露
尖锐地揭露(对方弱点)
用英语解释:disclose
to expose a person's faults

去らす

读成:さらす

中文:驱散,轰走
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

去らす的概念说明:
用日语解释:追い払う[オイハラウ]
追い払う
用中文解释:轰走,赶走,赶开
轰走,赶走,赶开
用英语解释:expel
to send away

去らす

读成:さらす

中文:除去,去掉,消除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

去らす的概念说明:
用日语解释:取り払う[トリハラ・ウ]
除去する
用中文解释:拆除,撤除,拆掉
除去,去掉,消除
用英语解释:clear
to get rid of something

去らす

读成:さらす

中文:使某时期逝去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

去らす的概念说明:
用日语解释:去らす[サラ・ス]
ある時期が去るようにさせる

去らす

读成:さらす

中文:使引退
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

去らす的概念说明:
用日语解释:去らす[サラ・ス]
ある地位から去るようにさせる

去らす

读成:さらす

中文:使离世
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

去らす的概念说明:
用日语解释:去らす[サラ・ス]
世を去るようにさせる

去らす

读成:さらす

中文:使离开,使离去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

去らす的概念说明:
用日语解释:去らす[サラ・ス]
(ある場所から)去るようにさせる

晒す

读成:さらす

中文:漂白
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

晒す的概念说明:
用日语解释:漂白する[ヒョウハク・スル]
漂白する
用中文解释:漂白,漂
漂白,漂
用英语解释:bleach
to bleach something

晒す

读成:さらす

中文:暴露,抛露
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

晒す的概念说明:
用日语解释:晒す[サラ・ス]
人目に触れるようにする

晒す

读成:さらす

中文:置身险境
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

晒す的概念说明:
用日语解释:晒す[サラ・ス]
危険に身を置く
用中文解释:置身险境
置身险境

晒す

读成:さらす

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

晒す的概念说明:
用日语解释:晒す[サラ・ス]
日光と風に当てて湿気をとる

晒す

读成:さらす

中文:示众
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

晒す的概念说明:
用日语解释:晒す[サラ・ス]
首を広く人目に触れるようにする
用中文解释:示众
把(罪人或罪人的)首级示众

晒す

读成:さらす

中文:示众
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

晒す的概念说明:
用日语解释:曝す[サラ・ス]
罪人を縛って広く人目に触れるようにする
用中文解释:示众
绑住犯人使其广为接触众目
用英语解释:pillory
to gibbet a bound criminal

晒す

读成:さらす

中文:曝光,揭露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

晒す的概念说明:
用日语解释:刳り出す[エグリダ・ス]
(相手の弱点などを)鋭く衝いて明らかにする
用中文解释:揭露
尖锐地揭露(对方弱点)
用英语解释:disclose
to expose a person's faults

曝す

读成:さらす

中文:置身险境
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

曝す的概念说明:
用日语解释:晒す[サラ・ス]
危険に身を置く
用中文解释:置身险境
置身险境

曝す

读成:さらす

中文:暴露,抛露
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

曝す的概念说明:
用日语解释:晒す[サラ・ス]
人目に触れるようにする

曝す

读成:さらす

中文:退色,漂白
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

曝す的概念说明:
用日语解释:漂白する[ヒョウハク・スル]
漂白する
用中文解释:漂白
漂白
用英语解释:bleach
to bleach something

曝す

读成:さぼす,さらす

中文:曝晒,晒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

曝す的概念说明:
用日语解释:晒す[サラ・ス]
日光と風に当てて湿気をとる
用中文解释:晒,暴晒
受到风吹日晒而除去潮气

受到日晒风吹而除去潮气;晒

曝す

读成:さらす

中文:示众
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

曝す的概念说明:
用日语解释:晒す[サラ・ス]
首を広く人目に触れるようにする
用中文解释:示众
把(罪人或罪人的)首级示众

曝す

读成:さらす

中文:示众
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

曝す的概念说明:
用日语解释:曝す[サラ・ス]
罪人を縛って広く人目に触れるようにする
用中文解释:示众
绑住犯人使其广为接触众目
用英语解释:pillory
to gibbet a bound criminal

索引トップ用語の索引ランキング

危険にさらす

曝露于危险之中。 - 

人前で醜態をさらす

当众出丑 - 白水社 中国語辞典

言ったことが実現できず恥をさらす

打嘴现世 - 白水社 中国語辞典