日语在线翻译

ごみ

[ごみ] [gomi]

ごみ

中文:垃圾
拼音:lājī

中文:脏土
拼音:zāngtǔ

中文:尘土
拼音:chéntǔ

中文:
拼音:chén



ごみ

读成:ごみ

中文:废人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

ごみ的概念说明:
用日语解释:能無し[ノウナシ]
役に立たない人間
用中文解释:无能
没用的人
用英语解释:good-for-nothing
a person of no worth or use

ごみ

读成:ごみ

中文:废品
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

ごみ的概念说明:
用日语解释:塵[ゴミ]
役に立たない,ごみやくずと呼ばれる雑多な品物
用中文解释:垃圾
无用的,被称为垃圾和废屑的各类物品
用英语解释:dust
something worthless, often called dust or ashes

五味

读成:ごみ

中文:五味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:五种味道
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

五味的概念说明:
用日语解释:五味[ゴミ]
五味

读成:ごみ

中文:砂土,垃圾,泥土
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

塵的概念说明:
用日语解释:ごみ[ゴミ]
泥や土のほこり
用中文解释:砂土,泥土,垃圾
泥或者土的灰尘
用英语解释:mote
dust

读成:ごみ

中文:饭桶,废物
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

塵的概念说明:
用日语解释:能無し[ノウナシ]
役に立たない人間
用中文解释:废物
没有用的人
用英语解释:good-for-nothing
a person of no worth or use

读成:ごもく,ごみ,ちり

中文:没用的零碎东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:废品,垃圾
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

塵的概念说明:
用日语解释:塵[ゴミ]
役に立たない,ごみやくずと呼ばれる雑多な品物
用中文解释:垃圾;尘土
没用的,被称为垃圾或废物的各种杂物
垃圾
没有用处,被称作垃圾,废物的各种物品
废品
无用的,被称为垃圾或废屑的各类物品
用英语解释:dust
something worthless, often called dust or ashes

读成:ごみ

中文:垃圾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

芥的概念说明:
用日语解释:能無し[ノウナシ]
役に立たない人間
用中文解释:无能者
不起作用的人
用英语解释:good-for-nothing
a person of no worth or use

读成:ごみ

中文:砂土,垃圾,泥土
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

芥的概念说明:
用日语解释:ごみ[ゴミ]
泥や土のほこり
用中文解释:砂土,泥土,垃圾
泥或者土的灰尘
用英语解释:mote
dust

读成:ごもく,ごみ,くた,あくた

中文:无价值的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:废物,破烂儿,垃圾
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不值钱的东西,无用的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

芥的概念说明:
用日语解释:芥[ゴミ]
がらくた
用中文解释:垃圾
破烂儿
垃圾
破烂
垃圾
不值钱的东西
用英语解释:rubbish
useless things

读成:ごもく,ごみ,くた,あくた

中文:尘土,废物,垃圾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:尘埃,灰尘,尘土,垃圾
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

芥的概念说明:
用日语解释:芥[アクタ]
ちり,あくた,ほこりまたはつまらないもの
用中文解释:垃圾
尘土,垃圾,灰尘或者无用的东西
尘土
尘土,垃圾,灰尘或其他没用的东西
垃圾,尘土,废物
尘土,垃圾,灰尘或没有价值的东西

索引トップ用語の索引ランキング

ごみ

读成: ごみ
中文: 无用信息、碎石堆、垃圾

ゴミ

读成: ごみ
中文: 垃圾

索引トップ用語の索引ランキング

ごみを出す。

扔垃圾。 - 

ごみの塊

垃圾堆 - 

ごみを捨てる。

扔垃圾。 -